英漢詞典 漢英詞典 日漢詞典 漢日詞典 韓中詞典 中韓詞典 德中詞典 中德詞典 法中詞典 中法詞典 英語造句 英文縮寫
漢語詞典 漢語字典 成語詞典 說文解字 近反義詞 書法字典 詩詞名句 詩詞古文 中文造句 勵(lì)志名言
[be a cat’s paw;pull sb's chestnut out of the fire] 出自法國作家拉·封登的寓言。說是爐中烤著栗子。猴子叫貓去偷,貓不但沒有吃到栗子,反而把腳上的毛燒掉了。比喻被人利用,擔(dān)了風(fēng)險(xiǎn),吃了苦頭,卻沒有撈到任何好處
十七世紀(jì) 法國 寓言詩人 拉·封丹 的寓言《猴子與貓》載:猴子騙貓取火中栗子,栗子讓猴子吃了,貓卻把腳上的毛燒掉了。后常以“火中取栗”比喻為別人冒風(fēng)險(xiǎn),徒然吃苦而得不到好處。 徐鑄成 《舊聞雜談·王國維與梁啟超》:“ 段祺瑞 只是一時(shí)利用進(jìn)步黨的所謂‘人才內(nèi)閣’作為他的墊腳石,而 任公 成了他的‘貓腳爪’,火中取栗后,就被拋棄了?!?/p>