出自宋代王安石《朱朝議移法云蘭》:
幽蘭有佳氣,千載閟山阿。
不出阿蘭若,豈遭乾闥婆。
注釋參考
阿蘭若
梵語(yǔ)的音譯。意譯為寂靜處或空閑處。原為比丘潔身修行之處,后亦用以稱一般佛寺。 宋 王安石 《草堂懷古》詩(shī):“ 周顒 宅入阿蘭若, 婁約 身歸窣堵波?!?明 李贄 《初往招隱堂堂在謝公墩下》詩(shī)之二:“盡日阿蘭若,吾生事若何!” 清 郝懿行 《證俗文·梵語(yǔ)》:“梵言阿蘭若, 漢 言精舍也。譯曰無(wú)諍也,或曰空靜處也?!?明 王世貞 《游匡廬不能從南康道入取瀑布石梁之勝志嘆》詩(shī):“阿蘭地寂寂,籃筍天茫茫?!?/p>
乾闥婆
1.梵語(yǔ)Gandharva的譯音,亦譯作“健闥縛”、“犍闥婆”。佛經(jīng)中經(jīng)常提到的“天龍八部”中的一類(lèi)樂(lè)神?!毒S摩詰經(jīng)·佛國(guó)品》:“并餘大力諸天、龍神、夜叉、乾闥婆、阿修羅……悉來(lái)會(huì)坐?!薄斗ㄔ分榱帧肪硭模骸?黑山 北有 香山 ,其山常有歌舞唱妓音樂(lè)之聲。山有二崛,一名 為盡 ,一名 善盡 ,七寶所成,柔輭香潔,猶如天衣妙音,乾闥婆王從五百乾闥婆在其中止?!?宋 王安石 《朱朝議移法云蘭》詩(shī):“幽蘭有佳氣,千載閟山河。不出阿蘭若,豈遭乾闥婆?”按,《翻譯名義集·八部》“乾闥婆”注引 鳩摩羅什 曰:“天樂(lè)神也。”
2.古代 西域 對(duì)樂(lè)人的美稱?!斗ㄈA經(jīng)·玄贊》:“有四乾闥婆王?!?唐 窺基 注:“梵云健闥縛,此云尋香行,即作樂(lè)神,乾闥婆訛也。 西域 由此呼散樂(lè)為健闥縛,專(zhuān)尋香氣作樂(lè)乞求故?!?/p>
3.指海市蜃樓?!洞笾嵌日摗肪砹骸?犍闥婆 者,日初出時(shí),見(jiàn)城門(mén)樓櫓宮殿行人出入,日轉(zhuǎn)高轉(zhuǎn)滅,此城但可眼見(jiàn)而無(wú)有實(shí),是名 犍闥婆 城?!?/p>
王安石名句,朱朝議移法云蘭名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考