丈夫功業(yè)不嫌晚,政恐夫君甘養(yǎng)蒙
出自宋代黃公度《和邵觀復(fù)見(jiàn)贈(zèng)》:
詩(shī)才千丈清且嵬,筆力萬(wàn)牛挽不回。
平生用心有根柢,丱角指南得天才。
江西波瀾浩如海,一派流落天南垓。
久謂升堂胔已嚌,可是持鼓門(mén)過(guò)雷。
詩(shī)能窮人豈其理,人窮乃工於詩(shī)爾。
不妨俗眼自青白,第恐獠音無(wú)正始。
挽首誰(shuí)能兄孔方,高談直欲妻法喜。
眼高未伏下孔楊,渠肯碌碌數(shù)馀子。
我無(wú)寸長(zhǎng)班俊髦,狐裘之傍羞緼袍。
所得虛名真畫(huà)餅,劫來(lái)窮海試鉛刀。
書(shū)生習(xí)氣掃未盡,畫(huà)諾閉門(mén)思和陶。
錐處囊中穎立見(jiàn),君欲逃名何可逃。
君家故侯青門(mén)東,人物於今有祖風(fēng)。
落拓一官姑吏隱,敏捷千首追詩(shī)翁。
何者蹄涔留尺鯉,未辦斗水活蛟龍。
丈夫功業(yè)不嫌晚,政恐夫君甘養(yǎng)蒙。
注釋參考
丈夫
丈夫 (zhàngfū) 已婚女子的配偶 husband 古者丈夫不耕。——《韓非子·五蠹》 :男子 man 生丈夫,…生女子。——《國(guó)語(yǔ)·越語(yǔ)》 成年男子 manly person 丈夫氣 丈夫亦愛(ài)憐。——《戰(zhàn)國(guó)策·趙策》功業(yè)
功業(yè) (gōngyè) 功勛與事業(yè) meritorious deeds 千秋功業(yè) 然而成敗異變,功業(yè)相反也。——漢· 賈誼《過(guò)秦論》 士農(nóng)工商所從事的事業(yè)或工作 work 民勤于力則功業(yè)牢 工作的成績(jī),成果 achievements夫君
夫君 (fūjūn) 舊時(shí)妻對(duì)夫的尊敬親愛(ài)稱呼 my husband 朋友 my friend甘養(yǎng)
(1).為美味滋養(yǎng)。 宋 蔡襄 《送石昌言知宿州》詩(shī):“人生豈效雞鶩羣,意在糠粱所甘養(yǎng)?!?/p>
(2).奉養(yǎng)尊親的美味。 宋 王令 《送朱明之昌叔赴尉山陽(yáng)》詩(shī):“高堂華髮親老矣,四海無(wú)家寄幾杖……尉官雖小俸雖薄,猶有餘錢(qián)買(mǎi)甘養(yǎng)。”
黃公度名句,和邵觀復(fù)見(jiàn)贈(zèng)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考