出自清朝何紹基《滬上雜書》
新閘才開老閘過,樓臺金碧照江波。
愁風(fēng)悶雨人無寐,海國平分鬼氣多。
注釋參考
樓臺
樓臺 (lóutái) 〈方〉∶涼臺 balcony 較高的臺榭,泛指樓(多用于詩詞戲曲) a high building; tower 近水樓臺碧照
碧綠閃爍的波光。 唐 孟郊 《游枋口》詩之一:“ 太行 青巔高, 枋口 碧照浮?!?/p>
江波
江水;江中波浪?!段倪x·左思<蜀都賦>》:“貝錦斐成,濯色江波?!?劉逵 注引 譙周 《益州志》:“ 成都 織錦既成,濯於江水?!?宋 朱熹 《次敬夫登定王臺韻》:“山色愁無盡,江波去不回?!?明 黃哲 《過梁昭明太子墓》詩:“虎戰(zhàn)龍爭二十秋,江波日夜自東流?!?王統(tǒng)照 《遺音》:“江邊的風(fēng),受了水氣的調(diào)和,雖是秋末冬初,尚不十分冷冽,有時吹了些樹葉子落到江波上,便隨著微細的波花,無蹤影的流去。”
何紹基名句,滬上雜書名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考