出自宋代釋印肅《頌證道歌證道歌》:
我今解此如意珠,不論貧富灌頭舒。
出沒往來無欠缺,四生六道入無余。
注釋參考
如意珠
(1).佛珠。梵語“真多摩尼”的意譯。相傳用佛舍利(佛骨)制成?!吨嵌日摗罚骸按藢氈槊缫?,無有定色,清徹微妙,四天下物,皆悉照現(xiàn),是寶常能出一切寶物,衣服飲食,隨意所欲,盡能與之?!薄毒暗聜鳠翡洝び兰握嬗X大師》:“既能解此如意珠,自利利他終不竭?!?明 徐士俊 《春波影》第二出:“彼冥曹姻緣簿,非吾如意珠,徒供羣口畫描耳?!?/p>
(2).道教的還丹?!对企牌呋`》卷七二:“夫還丹者……或號如意珠?!眳⒁姟?還丹 ”。
不論
不論 (bùlùn) 不進行深入討論、考察或評論 not elaborate on 是好人多還是壞人多,他就置之不論了 不論 (bùlùn) 表示條件或情況不同而結(jié)果不變,下文多用“都、總”與它呼應 regardless of;irrespective of 不論是教師,還是學生,都應該努力學習 無論,不管 no matter 不論你走到那里,都別把我忘了釋印肅名句,頌證道歌證道歌名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考