出自宋代于石《母子別》:
客游嚴(yán)陵道,中路哭者誰(shuí)。
哀哀母子別,云是夫棄妻。
百年結(jié)歡愛(ài),一旦生別離。
妾去何足憐,憐此乳下兒。
哌哌未能語(yǔ),棄去良可悲。
兒啼苦戀母,母聞轉(zhuǎn)悲凄。
欲語(yǔ)別離苦,孩提爾何知。
徒能撫汝項(xiàng),相顧空淚垂。
夫婦義已絕,母子恩亦虧。
爾饑誰(shuí)與哺,爾寒誰(shuí)與衣。
明年?duì)枌W(xué)行,誰(shuí)與相提攜。
人言無(wú)母憐,有父尚可依。
爾父忍棄我,棄汝將如遺。
去去兩相失,相見(jiàn)未有期。
娟娟秀眉目,夢(mèng)寐或見(jiàn)之。
夜靜澗聲咽,猶似聞兒啼。
注釋參考
人言
[people's words] 人們的評(píng)論,別人的議論
詳細(xì)解釋(1).別人的評(píng)議。《左傳·昭公四年》:“禮義不愆,何恤於人言?!?宋 蘇軾 《次韻滕大夫》之三:“早知百和俱灰燼,未信人言弱勝?gòu)?qiáng)?!薄抖膛陌阁@奇》卷十二:“ 晦翁 認(rèn)是大姓力量大,致得人言如此?!?/p>
(2).人的言語(yǔ)。 唐 儲(chǔ)光羲 《昭圣觀》詩(shī):“石池辨春色,林獸知人言?!?/p>
(3).pi{1~1}霜的別名。 明 李時(shí)珍 《本草綱目·金石·砒石》:“砒,性猛如貔,故名。惟出 信州 ,故人呼為信石;而又隱信字為人言?!?清 劉獻(xiàn)廷 《廣陽(yáng)雜記》卷一:“辟臭蟲(chóng)方,用木瓜打碎,燒煙薰之,若加人言少許,其子粒粒皆爆碎?!?/p>
無(wú)母
(1).失去母親?!秴问洗呵铩げ粡V》:“ 公子小白 無(wú)母,而國(guó)人憐之?!?/p>
(2).鳥(niǎo)名?!秲x禮·公食大夫禮》“加於下大夫以雉兔鶉?guó)洝?漢 鄭玄 注:“鴽,無(wú)母?!?/p>
尚可
尚可 (shàngkě) 合格的,能通過(guò)檢查的 passable于石名句,母子別名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10哈啰官方版