出自宋代釋明辯《送街坊》:
貞女不著娘家服,丈夫豈假分時(shí)財(cái)。
十杯五盞從何有,空奮雙拳趁得來(lái)。
注釋參考
貞女
貞女 (zhēnnǚ) 有節(jié)操的女子或從一而終的女子 chastity 貞女不更二夫。——《史記》娘家
娘家 (niángjia) 已婚女子婚前的家。相對(duì)于婆家而言 a married woman’s parent’s home丈夫
丈夫 (zhàngfū) 已婚女子的配偶 husband 古者丈夫不耕?!俄n非子·五蠹》 :男子 man 生丈夫,…生女子?!秶?guó)語(yǔ)·越語(yǔ)》 成年男子 manly person 丈夫氣 丈夫亦愛(ài)憐。——《戰(zhàn)國(guó)策·趙策》分時(shí)
分時(shí) (fēnshí) 在一臺(tái)高速處理機(jī)上通過(guò)交叉進(jìn)程操作,幾乎同時(shí)地執(zhí)行幾個(gè)彼此獨(dú)立的進(jìn)程 time-share釋明辯名句,送街坊名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯(cuò)
猜你喜歡