出自宋代王安石《嘲白發(fā)》:
久應(yīng)飄轉(zhuǎn)作蓬飛,眷惜冠巾未忍違。
種種春風(fēng)吹不長,星星明月照還稀。
注釋參考
種種
種種 (zhǒngzhǒng) 各種各樣 a variety of 種種在其中。——《玉臺新詠·古詩為焦仲卿妻作》 種種貽害。——《廣東軍務(wù)記》 設(shè)置種種障礙 頭發(fā)短的樣子 short-hair 白發(fā)種種來無情春風(fēng)
春風(fēng) (chūnfēng) 春天的風(fēng) spring breeze 春風(fēng)十里揚州路,卷上珠簾總不如。——杜牧《贈別》 比喻和悅的神色或良好的成長環(huán)境 with smile星星
星星 (xīngxing) 夜晚天空中閃爍發(fā)光的天體 star 細而小的點兒 tiny spot明月
明月 (míngyuè) 明亮的月亮 bright moon 明月幾時有 指夜明珠 a legendary luminous pearl王安石名句,嘲白發(fā)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用
- 6小豆視頻