我欲乘風(fēng)歸去,翻悵恨、帝鄉(xiāng)何在。
出自宋朝趙長(zhǎng)卿《水龍吟》
先來(lái)天與精神,更因麗景添殊態(tài)。拖輕苒苒,才凝一段,還分五彩。畢竟非煙,有時(shí)為雨,惹情無(wú)奈。道無(wú)心,怎被歌聲遏斷,遲遲向、青天外。宜伴先生醉臥,得饒道、和山須買。也曾惱殺襄王,誰(shuí)道依前不會(huì)。我欲乘風(fēng)歸去,翻悵恨、帝鄉(xiāng)何在。念佳期未展,天長(zhǎng)莫合,盡空相對(duì)。
注釋參考
乘風(fēng)
乘風(fēng) (chéngfēng) 順風(fēng);憑借風(fēng)力 with fair wind 乘風(fēng)向法國(guó)駛?cè)?h3>歸去歸去 (guīqù) 回去 go back 離家已久,今當(dāng)歸去悵恨
悵恨 (chànghèn) 因失意而惱恨 annoyed 陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之?!妒酚洝り惿媸兰摇?h3>帝鄉(xiāng)帝鄉(xiāng) (dìxiāng) 傳說(shuō)中天帝住的地方 place where God Lived 帝鄉(xiāng)不可期?!獣x· 陶淵明《歸去來(lái)兮辭》何在
何在 (hézài) 在哪里 where 公理何在?趙長(zhǎng)卿名句,水龍吟名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考