祖國(guó)沉淪感不禁,閑來海外覓知音
出自近現(xiàn)代秋瑾《鷓鴣天·祖國(guó)沉淪感不》:
祖國(guó)沉淪感不禁,閑來海外覓知音。
。
金甌已缺總須補(bǔ),為國(guó)犧牲敢惜身!。
嗟險(xiǎn)阻,嘆飄零。
關(guān)山萬(wàn)里作雄行。
。
休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。
注釋參考
祖國(guó)
祖國(guó) (zǔguó) 祖籍所在的國(guó)家;自己的國(guó)家 one’s native country;motherland;mother country;fatherland;homeland沉淪
沉淪 (chénlún) 陷入 sink into 指死亡 die 大圜猶酩酊,微醉合沉淪。——魯迅《范愛農(nóng)》不禁
不禁 (bùjīn) 抑制不住,不由得 can not help;can’t refrain from 不禁失笑 不禁鼓起掌來 不禁不由閑來
亦作“閑來”。平時(shí)。
海外
海外 (hǎiwài) 超出國(guó)界,即國(guó)外 abroad;overseas 海外同胞知音
知音 (zhīyīn) 古代伯牙善于彈琴,鐘子期善于聽琴,能從伯牙的琴聲中聽出他寄托的心意 a friend keenly appreciative of one’s talents 子期死, 伯牙絕弦,以無知音者?!读凶印珕枴? 后來用知音稱知己,能賞識(shí)的人 知心朋友 intimate friend; bosom friend秋瑾名句,鷓鴣天·祖國(guó)沉淪感不名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考