出自宋代宋太宗《緣識(shí)》:
蔟蔟排弦聲流美,因風(fēng)獨(dú)弄無(wú)宮徵。
閑庭引思道情中,五音不入行人耳。
仰望云霄聽(tīng)未足,何期到了不成曲。
秋蟬夜噪素琴鳴,邊城角罷春水淥。
高懸韻響聲來(lái)去,堂深興寐無(wú)相阻。
不類樂(lè)中得此名,圓月明時(shí)何自苦。
凄清激切繁空影,日夜如流后天永。
無(wú)窮之外更無(wú)窮,依傍群弦方始品。
注釋參考
凄清
凄清 (qīqīng) 形容微寒 lonely and sad 凄清的月光 凄涼 desolate and grieved 歌聲凄清激切
激切 (jīqiè) 激烈直率 impassioned;outspoken;vehement 詞極激切。——清· 梁?jiǎn)⒊蹲T嗣同傳》 言多激切 激勵(lì) encourage日夜
日夜 (rìyè) 白天和黑夜 day and night 其時(shí)日夜兵火交迫。——《廣州軍務(wù)記》 日夜望將軍至?!妒酚洝ろ?xiàng)羽本紀(jì)》后天
后天 (hòutiān) 明天的明天 the day after tomorrow 大后天 出生以后獲得 acquired 后天免疫宋太宗名句,緣識(shí)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考