出自宋代謝洪《賦梅》:
朔風(fēng)颼颼著古梅,寒枝冷落俟春回。
可憐雪萼無人問,乞借陽和早放開。
注釋參考
朔風(fēng)
朔風(fēng) (shuòfēng) 北風(fēng) north wind 朔風(fēng)厲嚴寒,陰氣下微霜?!龂?魏· 阮籍《詠懷》 紙灰飛揚,朔風(fēng)野大,阿兄歸矣,猶屢屢回頭望汝也。——清· 袁枚《祭妹文》颼颼
颼颼 (sōusōu) 象聲詞 形容風(fēng)聲 啾啾颼颼,吟嘯相求。——漢· 趙壹《迅風(fēng)賦》 形容雨聲 風(fēng)雨聲颼颼催早寒,胡雁翅濕高飛難。——唐· 杜甫《秋雨嘆》冷落
冷落 (lěngluò) 冷清;不熱鬧 deserted;desolate;unfrequented 狹窄冷落的胡同 門前冷落鞍馬稀。——唐· 白居易《琵琶行(并序)》 更那堪冷落清秋節(jié)。——宋· 柳永《雨霖鈴》 冷待 leave out in the cold; snub; cold-shoulder謝洪名句,賦梅名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
0
糾錯
猜你喜歡
詩詞推薦
最新應(yīng)用
- 2趣跑