九日黃花才過了,一尊聊慰秋容老。
出自宋代趙可《鳳棲梧·霜樹重重青嶂小》
翠色有無(wú)眉淡掃。身在西山,卻愛東山好。流水極天橫晚照,酒闌望斷西河道。
譯文
深夜嚴(yán)寒,我在簡(jiǎn)陋的旅店里孤枕難眠,皎潔的月光照著半夜起床趕路的我。細(xì)雨霏霏,秋菊盛開,我急急忙忙趕上了回家的渡船。
鷗鳥潔似白雪,河水清似藍(lán)天,讓我想起了家鄉(xiāng),不禁遐想,回到了家,小孩會(huì)抓著衣角,笑我滿頭白發(fā)吧。
注釋
①華顛:頭上白發(fā)。
賞析
這首詞寫重陽(yáng)節(jié)后,登高飲酒,面對(duì)深秋傍晚的景色,排遣思鄉(xiāng)懷人的愁懷?!熬湃拯S花”,指陰歷九月九日重陽(yáng)節(jié),正是菊花盛開、飲酒賞菊的季節(jié)。重陽(yáng)節(jié)歷來(lái)有登高的風(fēng)俗,唐代著名詩(shī)人王維的七絕《九月九日憶山東兄弟》就是因重陽(yáng)節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作:“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人?!壁w可這首詞中說(shuō)“九日黃花才過了”,重陽(yáng)節(jié)才過,卻又登高飲酒,作者說(shuō)是“一尊聊慰秋容老”,似乎是為了撫慰秋光。但從詞的收尾句“酒闌望斷西河道”,卻透露了作者的真實(shí)心理,實(shí)際上是為了排遣思鄉(xiāng)懷人的苦悶。作者因重陽(yáng)節(jié)而引起的思鄉(xiāng)懷人之情,似乎還縈繞心頭,只不過不愿明白對(duì)人道出罷了。
這首詞的在藝術(shù)上最明顯的特點(diǎn)是寫景的技巧。整首詞描繪了一幅廣闊的深秋山水圖,層次井然。上片寫自己的所在的西山,有近景:“高棟飛云,正在霜林杪”;有中景:“霜樹重重青嶂小”。下片寫由西山望東山,是遠(yuǎn)景:“翠色有無(wú)眉淡掃,身在西山,卻愛東山好”,并且寫到西山之間的河流:“流水極天橫晚照”。通過多層次的描寫,展現(xiàn)了晚秋山水的全景。而這些景物畫面的轉(zhuǎn)換和銜接又很巧妙,是一位身在高處的人的觀察所見,使讀者想到好像一架攝影機(jī)從高處移動(dòng)著鏡頭,從西山的全景移到山巔的高棟飛云,又轉(zhuǎn)到遠(yuǎn)處的東山,山下的流水、道路?!扒噌中 保菑母咛幩?;“翠色有無(wú)”,則是遙望所及,都是從一個(gè)中心視點(diǎn)出發(fā)拍攝的鏡頭。詞中對(duì)整個(gè)畫面的設(shè)色,以素樸的淡色調(diào)為主,從平淡中又透出一種豐富;重重霜樹的黃葉與白霜,遠(yuǎn)山似有若無(wú)、如蛾眉淡掃一般的淺淺的翠色,流水的青碧和晚照的紅色,相映相襯,顯示出“秋容”雖老,但卻富有特殊的美感。在這種背景之下,詞人抒寫出一種若隱若現(xiàn)的鄉(xiāng)思,使全詞形成了一種高曠中略帶沉郁的格調(diào)。
趙可名句,鳳棲梧·霜樹重重青嶂小名句