出自宋朝吳文英《聲聲慢》
寒筲驚墜,香豆初收,銀妝一夜霜深。亂瀉明珠,金盤(pán)來(lái)薦清斟。綠窗細(xì)剝檀皺,料水晶、微損春簪。風(fēng)韻處,惹手香酥潤(rùn),櫻口脂侵。重省追涼前事,正風(fēng)吟莎井,月碎苔陰。顆顆相思,無(wú)情漫攪秋心。銀臺(tái)翦花杯散,夢(mèng)阿嬌、金屋沈沈。甚時(shí)見(jiàn),露十香、釵燕墜金。
注釋參考
相思
相思 (xiāngsī) 互相思念,多指男女彼此思慕 lovesickness;yearning between lovers無(wú)情
無(wú)情 (wúqíng) 沒(méi)有感情 ruthlessly 無(wú)情無(wú)義 不留情 mercilessly;heartless;inexorable 水火無(wú)情秋心
秋日的心緒。多指因秋來(lái)而引起的悲愁心情。 唐 鮑溶 《怨詩(shī)》:“秋心還遺愛(ài),春貌無(wú)歸妍?!?宋 張耒 《夏日五言》之十一:“庭除延夜色,砧杵發(fā)秋心。”
吳文英名句,聲聲慢名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考