分明一見(jiàn)怕銷(xiāo)魂,卻愁不到銷(xiāo)魂處
出自清代鄭燮《踏莎行無(wú)題》:
中表姻親,詩(shī)文情愫,十年幼小嬌相護(hù)。
不須燕子引人行,畫(huà)堂到得重重戶(hù)。
顛倒思量,朦朧劫數(shù),藕絲不斷蓮心苦。
分明一見(jiàn)怕銷(xiāo)魂,卻愁不到銷(xiāo)魂處。
注釋參考
分明
分明 (fēnmíng) 清楚(明白)狀 clearly 此七月望日之事也,汝在九原,當(dāng)分明記之。——清· 袁枚《祭妹文》 簡(jiǎn)單明了地 plainly 這分明不對(duì) 清楚地劃開(kāi)界限 clearly demarcated銷(xiāo)魂
銷(xiāo)魂 (xiāohún) 形容傷感或歡樂(lè)到極點(diǎn),若魂魄離散軀殼。也作“消魂” ecstasy;feel transported;be over-whelmed melt away soul;be overwhelmed with joy or sorrow 樂(lè)樂(lè)愈精愈妙了,令人銷(xiāo)魂?!毒劳ㄑ浴?h3>不到不到 (bùdào) 不足,少于… under;below 不到四分鐘駛行了一公里 不周到 not thoughtful enough 我們是粗人,照顧不到,請(qǐng)多原諒鄭燮名句,踏莎行無(wú)題名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 8換影