出自宋代文天祥《鼠第一百四十二》:
萱草秋已死,歲暮有嚴(yán)霜。
落日渭陽明,涕淚濺我裳。
注釋參考
萱草
(1).植物名。俗稱金針菜、黃花菜、多年生宿根草本,其根肥大。葉叢生,狹長,背面有棱脊。花漏斗狀,橘黃色或桔紅色,無香氣,可作蔬菜,或供觀賞。根可入藥。古人以為種植此草,可以使人忘憂,因稱忘憂草。 漢 蔡琰 《胡笳十八拍》:“對(duì)萱草兮憂不忘,彈鳴琴兮情何傷?!?唐 萬楚 《五日觀妓》詩:“眉黛奪將萱草色,紅裙妒殺石榴花。” 明 張時(shí)徹 《采葛篇》:“愿留枯根株,化作萱草枝?!?/p>
(2).借指母親。 明 劉基 《發(fā)安溪至青田戎事急不得留有感》詩:“朝原思脊令,夜船夢(mèng)萱草?!?明 何景明 《為李秀才壽母》詩:“梅花似白髮,萱草亦朱顏?!眳⒁姟?萱堂 ”。
歲暮
歲暮 (suìmù) 一年最后的一段時(shí)間 end 歲暮天寒 指寒冬 severe winter 歲暮衣裳單 比喻年老 old 年衰歲暮嚴(yán)霜
嚴(yán)霜 (yánshuāng) 寒冷的霜 cold frost 嚴(yán)霜過后,葉子逐漸落下來 一種溫度低到足以凍殺大部分露天園田草木和果實(shí)蓓蕾的霜 killing frost 嚴(yán)霜結(jié)庭蘭。——《玉臺(tái)新詠·古詩為焦仲卿妻作》 冬與嚴(yán)霜爭?!猍英]赫胥黎著、 嚴(yán)復(fù)譯《天演論》文天祥名句,鼠第一百四十二名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考