出自宋朝曾紆《念奴嬌》
片帆暮落,正前村梅蕊,愁人如雪。東陌西溪長(zhǎng)記得,疏影橫斜時(shí)節(jié)。六出冰姿,玉人微步,笑里輕輕折。蘭房沈醉,暗香曾共私竊?;仡^萬水千山,一枝重見處,離腸千結(jié)。料想臨鸞消瘦損,時(shí)把啼紅偷浥。怎得伊來,許多幽恨,共拈青梢說。如今千里,斷魂空對(duì)明月。
注釋參考
如今
如今 (rújīn) 在這些日子里;現(xiàn)在,當(dāng)今 nowadays;now 如今人方為刀俎,我為魚肉,何辭為?——《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》 如今咱們山村也有了自己的大學(xué)生千里
千里 (qiānlǐ) 指千里馬 the winged steed 先王之千里?!秴问洗呵铩げ旖瘛?h3>斷魂斷魂 (duànhún) 靈魂從肉體離散,指愛得很深或十分苦惱、哀傷 be overwhelmed with sorrow or joy;feel like a lost soul 看山欲斷魂 清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂?!啤?杜牧《清明》明月
明月 (míngyuè) 明亮的月亮 bright moon 明月幾時(shí)有 指夜明珠 a legendary luminous pearl曾紆名句,念奴嬌名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考