出自宋代李之儀《驀山溪》:
青樓薄倖,已分終難偶。
尋遍綺羅間,悄無個(gè)、眼中翹秀。
江南春曉,花發(fā)亂鶯飛,情漸透。
休辭瘦。
果有人相候。
醉鄉(xiāng)路穩(wěn),常是身偏后。
誰謂正歡時(shí),把相思、番成紅豆。
千言萬語,畢竟總成虛,章臺(tái)柳。
青青否。
魂夢(mèng)空搔首。
注釋參考
相思
相思 (xiāngsī) 互相思念,多指男女彼此思慕 lovesickness;yearning between lovers紅豆
紅豆 (hóngdòu) 相思子樹的種子,色鮮紅,古代文學(xué)作品中常用來象征相思,也叫“相思子” jequirity;love pea 紅豆樹屬植物的泛稱 ormosia李之儀名句,驀山溪名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 和郭帚齋詠龜泉——— 劉黻〔宋代〕
- 贈(zèng)鏡湖相士——— 文天祥〔宋代〕
- 玉樓春 寄長(zhǎng)安子——— 馬鈺〔元代〕
- 寒夜張明府宅宴——— 孟浩然〔唐代〕
- 浣溪沙——— 莫將〔宋代〕
- 除兵部侍郎賜帶趁朝參——— 虞儔〔宋代〕
- 和李光化秋詠四首其三晚——— 范仲淹〔宋代〕
- 和子瞻濠州七絕其一涂山——— 蘇轍〔宋代〕
- 酬吳仲庶龍圖暮春感懷——— 曾鞏〔宋代〕
- 陳式水墨山水——— 方干〔唐代〕