久已無(wú)心問(wèn)南北,時(shí)能閉目待儀麟
出自宋代蘇轍《寓居二首其二東樓》:
月從海上涌金盆,直入東樓照病身。
久已無(wú)心問(wèn)南北,時(shí)能閉目待儀麟。
颶風(fēng)不作三農(nóng)喜,舶客初來(lái)百物新。
歸去有時(shí)無(wú)定在,漫隨俚俗共欣欣。
注釋參考
久已
久已 (jiǔyǐ) 早已;早就 long ago 這件事我久已忘卻了無(wú)心
無(wú)心 (wúxīn) 沒(méi)有心情,沒(méi)有做某事的念頭 not be in the mood for 無(wú)心戀戰(zhàn) 不是存心的 unintentinally;inadvertently;unwittingly 言者無(wú)心,聽(tīng)者有意南北
南北 (nán-běi) 北方和南方 north and south 南端到北端之間的距離 from north to south蘇轍名句,寓居二首其二東樓名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10魔女之家