先生此味誰能嘗,卻曾見此糟蟹黃
出自宋代王邁《讀誠齋新酒歌仍效其體》:
先生出奇作新酒,自作自歌自為壽。
酒徒欲舉吾盃,先挽天河濯渠手。
誰知先生詩更奇,刊落陳言付芻狗。
俗人欲誦先生詩,先吸天漱渠口。
古來作酒稱杜康,作詩只說杜草堂。
舉世無人傳得方,奄有二杜惟一楊。
先生此味誰能嘗,卻曾見此糟蟹黃。
一片入口風韻長,余子祗慕大官羊。
天公生我太遲后,不作先生牛馬走。
低頭乞取酒百壺,晏下先生詩萬首。
先生騎鯨上天游,問著許儂知味否。
注釋參考
先生
先生 (xiānsheng) Mr. 一般在一個男子姓氏后所用的一個習慣性的表示禮貌的稱呼 對杜先生講話 稱別人的丈夫或對人稱自己的丈夫 舊時稱管帳的人 在商號當先生 舊時稱以說書、相面、算卦、看風水等為職業(yè)的人 算命先生 對長者的尊稱 和碩豫親王以先生呼之?!濉?全祖望《梅花嶺記》 老師 teacher 從先生授經(jīng)。——清· 袁枚《祭妹文》 醫(yī)生 doctor蟹黃
蟹黃 (xièhuáng) 螃蟹體內的卵巢和消化腺,橘黃色、味鮮美 the ovary and digestive glands of a crab王邁名句,讀誠齋新酒歌仍效其體名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考