無(wú)生路上成困果
出自元代王哲《漁家傲 兄去后贈(zèng)侄元弼元佐》:
元弼前來(lái)并兄佐。
尊親**還知麼。
昨日笑兄心轉(zhuǎn)破。
休摧挫。
后番決定安排我。
這個(gè)傳來(lái)唯這個(gè)。
順生死如何躲。
棄墓*墳離枷鎖。
除災(zāi)禍。
無(wú)生路上成困果。
注釋參考
無(wú)生
(1).不降生,不生存在世上?!对?shī)·小雅·苕之華》:“知我如此,不如無(wú)生。” 鄭玄 箋:“我,我王也。知王之為政如此,則己之生,不如不生也。”一本作“無(wú)生”。
(2).佛教語(yǔ)。謂沒(méi)有生滅,不生不滅。 晉 王該 《日燭》:“咸淡泊於無(wú)生,俱脫骸而不死。” 唐 王維 《登辨覺(jué)寺》詩(shī):“空居法云外,觀世得無(wú)生?!?明 何景明 《近寺》詩(shī):“亦知身是妄,從此學(xué)無(wú)生?!?康有為 《七月偕鐵君及家人從者居丹將敦島燈塔》詩(shī):“碧海蒼天無(wú)盡也,教人怎不了無(wú)生?”
路上
路上 (lùshang) 路面上 on the road 路上沒(méi)有一個(gè)行人 路中;旅程中 on the way;on route 一路上要小心,別把東西丟了王哲名句,漁家傲 兄去后贈(zèng)侄元弼元佐名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考