出自宋朝吳文英《夜合花》
柳暝河橋,鶯晴臺苑,短策頻惹春香。當(dāng)時夜泊,溫柔便入深鄉(xiāng)。詞韻窄,酒杯長。翦蠟花、壺箭催忙。共追游處,凌波翠陌,連棹橫塘。十年一夢凄涼。似西湖燕去,吳館巢荒。重來萬感,依前喚酒銀罌。溪雨急,岸花狂。趁殘鴉、飛過蒼茫。故人樓上,憑誰指與,芳草斜陽。
注釋參考
當(dāng)時
當(dāng)時 (dāngshí) 前文提到的或所指的那時 then;at that time;for the moment 當(dāng)時的形式 指過去發(fā)生某事的時候 now 蓋當(dāng)時未有雁蕩之名。——宋· 沈括《夢溪筆談》 人民當(dāng)時給他重大榮譽(yù) 當(dāng)時 (dàngshí) 就在那個時刻;馬上 right;immediately;right away;at once 當(dāng)時就簽約雇用你溫柔
溫柔 (wēnróu) 溫順體貼 gentle and soft 性情溫柔入深
猶深入?!赌印ぬ柫睢罚骸坝心苋肷钪林鲊?,問之審信,賞之倍他候。”
吳文英名句,夜合花名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考