問(wèn)院落凄涼,幾番春暮
出自宋代趙佶《燕山亭·北行見(jiàn)杏花》:
裁剪冰綃,輕疊數(shù)重,淡著胭脂勻注。
新樣靚妝,艷溢香融,羞殺蕊珠宮女。
易得凋零,更多少、無(wú)情風(fēng)雨。
愁苦。
問(wèn)院落凄涼,幾番春暮。
。
憑寄離恨重重,者雙燕,何曾會(huì)人言語(yǔ)。
天遙地遠(yuǎn),萬(wàn)水千山,知他故宮何處。
怎不思量,除夢(mèng)里、有時(shí)曾去。
無(wú)據(jù),和夢(mèng)也新來(lái)不做。
注釋參考
院落
院落 (yuànluò) 庭院 compound凄涼
凄涼 (qīliáng) 孤寂冷落 lonely and desolate 夜景凄涼 悲涼 sad and cold 字字凄涼趙佶名句,燕山亭·北行見(jiàn)杏花名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考