虜民奪地數(shù)千里,使節(jié)依然笑語迎
出自近現(xiàn)代陳獨秀《金粉淚(56首)》:
虜民奪地數(shù)千里,使節(jié)依然笑語迎。
無力復(fù)仇應(yīng)抱恨,如何握手進香蘋。
注釋參考
地數(shù)
指二、四、六、八、十諸偶數(shù)。此五數(shù)相加為三十?!兑住だM辭上》:“天數(shù)五,地數(shù)五,五位相得而各有合。天數(shù)二十有五,地數(shù)三十;凡天地之?dāng)?shù)五十有五,此所以成變化而行鬼神也?!?宋 楊杰 《五六天地之中合賦》:“地數(shù)雜而不純,天數(shù)純而不雜。”
千里
千里 (qiānlǐ) 指千里馬 the winged steed 先王之千里?!秴问洗呵铩げ旖瘛?h3>使節(jié)使節(jié) (shǐjié) 一國派駐另一國的外交代表;一國派往另一國辦事的代表 minister;diplomatic envoy 得任命大使、其他政府使節(jié)和領(lǐng)事 古時指使者所持的符節(jié) tally依然
依然 (yīrán) 照往常,依舊 still;as before 依然如故 依然有效笑語
笑語 (xiàoyǔ) 指談笑;玩笑的話 cheerful talk陳獨秀名句,金粉淚(56首)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考