都是些鈔兒根底假恩情,那里有倘買的真誠
出自元代商衟《【雙調(diào)】夜行船》:
風(fēng)里楊花水上萍,蹤跡自來無定。
席上溫存,枕邊僥幸,嫁字兒把人來領(lǐng)。
。
。
花底潛潛月下等,幾度柳影花陰。
錦機(jī)情詞,石鐫心事,半句兒幾時(shí)曾應(yīng)。
。
。
都是些鈔兒根底假恩情,那里有倘買的真誠。
鬼胡由眼下唵光陰,終不是久遠(yuǎn)前程。
自從少個(gè)蘇卿,閑煞豫章城。
。
。
合下手合平,先負(fù)心先贏。
休只待學(xué)那人薄幸,往和他急竟。
。
。
俏家風(fēng),說與那小后生,識(shí)破這酒愁花病。
再不留情,分開寶鏡。
既曾經(jīng),只被紅粉香中賺得醒。
。
。
注釋參考
鈔兒
即鈔票。 元 商衟 《夜行船》套曲:“都是些鈔兒根底假恩情,那里有倘買的真誠。”參見“ 鈔票 ”。
根底
根底 (gēndǐ) 事物賴以建立的基礎(chǔ);事物得以成立或受到支持的根據(jù) foundation;basis 墻上蘆葦,頭重腳輕根底淺 他的英文根底不錯(cuò) 底細(xì) background 你了解這人的根底嗎? 追問根底恩情
恩情 (ēnqíng) 施惠人給受惠人的好處,恩惠情誼 favor那里
那里,那兒 (nàli,nàr) there 指距說話人較遠(yuǎn)處 那兒水淺,大船過不去 泛指處所。這種情況下,須與“這里”“這兒”配合使用 這兒瞧瞧,那兒看看,覺得什么都是新鮮的 那里,那兒 (nàli,nàr) at that place 指有一定所屬的處所(如家宅等),其前一般須有名詞或代詞加以限制 邀請(qǐng)他們晚上到他那里去 復(fù)指某一處所 一個(gè)人悄悄溜了出來,匆匆向?qū)W校那兒走去的真
的真 (dízhēn) 的確;確實(shí);逼真 true to life 經(jīng)細(xì)心化妝,她便成了一個(gè)的真的風(fēng)塵女子商衟名句,【雙調(diào)】夜行船名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考