紅燭高燒人并照,綠云低覆鏡回溫
出自近現(xiàn)代陳寅恪《甲午元旦題曾農(nóng)髯丈所畫齊眉綏福紅梅圖》:
花枝含笑畫猶存,偕老渾忘歲月奔。
紅燭高燒人并照,綠云低覆鏡回溫。
新妝幾換孤山面,淺筆終留倩女魂。
珍重玳梁香雪影,他生同認(rèn)舊巢痕。
注釋參考
紅燭
①紅色的蠟燭。多用于喜慶:壽星像前,點(diǎn)著一對(duì)紅燭|洞房?jī)?nèi),紅燭高燒。 ②詩(shī)集。聞一多作。1923年出版。初版本收六十二首。人民文學(xué)出版社1981年版收一百零三首。題材廣泛,內(nèi)容豐富,或抒發(fā)詩(shī)人的愛(ài)國(guó)之情,或批判封建統(tǒng)治下的黑暗,或反映勞動(dòng)人民的苦難,或描繪自然的美景。構(gòu)思精巧,想像奇新,語(yǔ)言形象生動(dòng)。高燒
高燒 (gāoshāo) 指體溫在39°C以上。也叫“高熱” high fever 天啊!他發(fā)高燒了綠云
比喻女子黑而長(zhǎng)的頭發(fā):綠云擾擾,梳曉鬟也。借指年輕女子:雪鬢蒼蒼配綠云。陳寅恪名句,甲午元旦題曾農(nóng)髯丈所畫齊眉綏福紅梅圖名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考