悲風(fēng)蕭瑟四座聳,清笑自足遺拘攣
出自宋代韓維《和圣俞聞景純吹笛妓病愈》:
刁侯好事聞當(dāng)年,至今風(fēng)韻獨(dú)依然。
歸來不作留滯嘆,能出窈窕夸樽前。
前時(shí)賓客會(huì)清夜,橫笛裂玉吹孤園。
新聲妙逐柔指變,余響欻與高云連。
悲風(fēng)蕭瑟四座聳,清笑自足遺拘攣。
近聞?dòng)屑参鹚幭玻魅擞嬈跀?shù)賢。
氣羸曲節(jié)宜少緩,體軟舞態(tài)當(dāng)益妍。
人生行樂不可后,幸及華月秋娟娟。
注釋參考
悲風(fēng)
悲風(fēng) (bēifēng) 使人倍覺凄涼的風(fēng)聲 grievous wind 高樹多悲風(fēng)?!骸?曹植《野田黃雀行》蕭瑟
蕭瑟 (xiāosè) 草木被秋風(fēng)吹襲的聲音 rustle in the air 秋風(fēng)蕭瑟。——《樂府詩集·曹操·步出夏門行》 寂寞凄涼 desolate四座
四座 (sìzuò) 指坐在周圍的人 the people present 她那燦爛的音色和深沉的感情驚動(dòng)了四座?!兜诙慰荚嚒?h3>自足自足 (zìzú) 自我滿足 self-satisfied 自己覺得滿意 be satisfied oneself拘攣
拘攣 (jūluán) 肌肉收縮,不能自如伸展 muscular constriction 拘束;拘泥 starchy;be a stickler for 拘攣古法韓維名句,和圣俞聞景純吹笛妓病愈名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10邏輯路徑