山之天目,蔚岧山堯、第一最佳泉石
出自宋代佚名《念奴嬌(壽洪云巖)》:
山之天目,蔚岧山堯、第一最佳泉石。
見說老龍高臥處,正擁深深寒碧。
獨D335云扉,人思霖雨,未許無心出。
蒼崖赤子,而今誰為蘇息。
。
昨夜涼透西風(fēng),玉繩晚淡,喜見歸鴻入。
十二虛皇凝佇久,飛下陸離宸畫。
繡B62E使名,洪樞銜位,催綴新班立。
旂常婀娜,要陪沙路清蹕。
注釋參考
第一
第一 (dì-yī) 排在最前的 the first (1st);firstly;primarily;at the head;in the first place 排名第一 首要的,最重要的 first;most important 質(zhì)量第一最佳
最佳 (zuìjiā) 對于達到某種目的最為有利的某物的數(shù)量或程度;特指對某一有機體的生長和繁殖最為有利的條件(如溫度、光線、濕度、食物) optimum泉石
指山水?!读簳ば鞊鳌罚骸癌z 朱異 ﹞遂承間白 高祖 曰:‘ 摛 年老,又愛泉石,意在一郡,以自怡養(yǎng)?!?高祖 謂 摛 欲之,乃召 摛 曰:‘ 新安 大好山水, 任昉 等并經(jīng)為之,卿為我臥治此郡。’” 宋 楊萬里 《送劉惠卿》詩:“舊病詩狂與酒狂,新來泉石又膏肓。”
佚名名句,念奴嬌(壽洪云巖)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考