出自宋朝陳亮《新荷葉》
艷態(tài)遠(yuǎn)幽,誰能潔凈爭妍。淡抹疑濃,肯將自在求憐。終嫌獨(dú)好,任毛嬙、西子差肩。六郎涂涴,似和不似依然。赫日如焚,諸馀只憑光鮮。雨過風(fēng)生,也應(yīng)百事隨緣。香須道地,對(duì)一池、著甚沈煙。根株好在,淤泥白藕如椽。
注釋參考
根株
根株 (gēnzhū) stool 同根莖的一枝或一群樹干,尤指與吸根或水發(fā)芽有關(guān)的枝干 植物的根和主干部分好在
好在 (hǎozài) 幸好 luckily 好在他傷勢(shì)不重淤泥
淤泥 (yūní) 河湖池塘里底部的泥沙 mud;silt 出淤泥而不染?!巍?周敦頤《愛蓮說》 參見“軟泥” ooze;slurry白藕
蓮的地下莖?!都魺翕旁挕べZ云華還魂記》:“愛唱紅蓮白藕詞,玲瓏七竅逗冰姿;只緣味好令人羨,花未開時(shí)已有絲?!?/p>
陳亮名句,新荷葉名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考