別草可堪游子去,寄梅應(yīng)為故人來(lái)
出自宋代文天祥《和衡守宋安序送行詩(shī)》:
玉立湘西第一州,丹梯小為岳云留。
東風(fēng)城郭人行樂(lè),春日旌旗公出游。
便趁綈香摩碧漢,莫嫌繡影涴清流。
兩君相見(jiàn)衣冠好,記取兒孫好話頭。
方共衡云把酒杯,春風(fēng)吹向郁孤臺(tái)。
雁將回處驚帆落,花未開(kāi)時(shí)怯笛催。
別草可堪游子去,寄梅應(yīng)為故人來(lái)。
臨行笑覓凝香譜,十駕那追逸驥材。
注釋參考
可堪
可堪 (kěkān) 用于問(wèn)句句首,等于說(shuō)“那堪”、“怎堪”,即“那能禁得住”、“怎能受得了” how be able to endure or bear 可堪回首?!巍?辛棄疾《永遇樂(lè)·京口北固亭懷古》游子
游子 (yóuzǐ) 久居他鄉(xiāng)或異國(guó)之人 man travelling or residing far away from home 慈母手中線,游子身上衣?!闲А队巫右鳌?浮云蔽白曰,游子不顧反。——《古詩(shī)十九首》 浮云游子意?!啤?李白《送友人》寄梅
贈(zèng)送梅花?!短接[》卷九七○引 南朝 宋 盛弘之 《荊州記》:“ 陸凱 與 范曄 相善,自 江 南寄梅花一枝詣 長(zhǎng)安 與 曄 ,并贈(zèng)花詩(shī):‘折花逢驛使,寄與 隴頭 人。 江 南無(wú)所有,聊贈(zèng)一枝春。’”后以“寄梅”借指對(duì)親朋的思念和問(wèn)候。 宋 徐積 《雪》詩(shī)之七:“入竹好鳴寒玉珮,寄梅兼附白云牋。” 明 陳汝元 《金蓮記·生離》:“小弟舊自理官召居諫院,避人焚草,儘懷匡主之心;逢使寄梅,空滴思親之淚。” 清 趙翼 《驛柳詩(shī)和蔣立庵》之四:“寄梅人去青連隴,籌筆窗開(kāi)緑滿庭。”
故人
故人 (gùrén) 舊交,老朋友 old friend 足下待故人如此,便告退?!度龂?guó)演義》 古稱(chēng)前妻或前夫 former wife 悵然遙相望,知是故人(指前夫)來(lái)?!队衽_(tái)新詠·古詩(shī)為焦仲卿妻作》 新人從門(mén)入,故人(指前妻)從閣去。 已死的人 the departed;the dead 昔年在南昌蒙尊公骨肉之誼,今不想已作故人。——《儒林外史》 對(duì)門(mén)生故吏既親切又客氣的謙稱(chēng) disciples and old followers 震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”——《后漢書(shū)·楊震傳》文天祥名句,和衡守宋安序送行詩(shī)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考