出自唐代李涉《山中》:
無奈牧童何,放牛吃我竹。
隔林呼不應(yīng),叫笑如生鹿。
欲報田舍翁,更深不歸屋。
注釋參考
無奈
無奈 (wúnài) 沒有別的辦法 have no choice;cannot help but 無奈反對意見太多,只得取消會議 表示“惋惜”的轉(zhuǎn)折 however;but牧童
牧童 (mùtóng) 放牧牛羊的小孩 cowboy;cowherd;shepherd boy放牛
(1).把牛散放掉,住其所往?!妒酚洝ち艉钍兰摇罚骸胺排?桃林 之陰,以示不復(fù)輸積。” 魯迅 《故事新編·采薇》:“我們還在‘放牛于 桃林 之野’哩!嚇,這回可真是大家要吃太平飯了?!眳⒁姟?放牛歸馬 ”。
(2).牧牛。《儒林外史》第一回:“如今沒奈何,把你雇在間壁人家放牛,每月可以得他幾錢銀子?!?/p>
李涉名句,山中名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考