剪處佳人傳燭下,歸時明月到云西
出自宋代蔡襄《杭州訪吉祥璘上人追感蘇才翁同賞牡丹》:
曾乘春飲繞花畦,花底余香入燕泥。
剪處佳人傳燭下,歸時明月到云西。
重來草樹驚秋色,零落交朋感舊題。
若使他年逢勝賞,一觴知復共誰攜。
注釋參考
佳人
佳人 (jiārén) 貌美的女子 beautiful woman 美好的人,指懷念的人或理想中的人 good (or fine) person 有才干的人 talent傳燭
即傳火。 宋 周邦彥 《應(yīng)天長·寒食》詞:“長記那回邂逅相逢郊外駐油壁,又見 漢 宮傳燭飛煙五侯宅?!痹敗?傳火 ”。
明月
明月 (míngyuè) 明亮的月亮 bright moon 明月幾時有 指夜明珠 a legendary luminous pearl蔡襄名句,杭州訪吉祥璘上人追感蘇才翁同賞牡丹名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考