春酒香熟鱸魚美,誰同醉纜卻扁舟篷底睡。
出自五代李珣《南鄉(xiāng)子·云帶雨》
譯文
急風(fēng)撲打著篷窗,細(xì)雨絲絲,愁悶難遣只有捻須思索,吟詩填詞。西望淮陽,今日要到哪里去?盼不到一封書信來,端著酒杯向船夫問一個底細(xì)。船夫一開頭就說兵戈戰(zhàn)事。告訴我風(fēng)流已成往事,不要再去回憶追思,酒樓坍塌了,茶肆也被燒成灰,歌臺ji{1*1}院成了軍營,往日的歌妓舞女再也找不到了。
注釋
⑵悶?zāi)硪鼢冢阂驗(yàn)槌類炿y遣,而捻著胡須思索吟詩。
⑶路何之:路怎樣走。
⑷鱗鴻:即魚雁傳書,代書信。
⑸篙師:船夫。
⑹柳營花市:喻指歌樓ji{1*1}院,妓婦女居住。
⑺燕子鶯兒:比喻歌妓。
賞析
這首詞寫南方漁翁的自在生涯。
開頭三句寫盡漁翁或出沒于風(fēng)雨之中,或回棹在碧灣之處的勞動情景;后三句寫他自足自樂的曠達(dá)生活。也可以說詞人身臨其境,也陶醉融化在這個環(huán)境里了。
李珣名句,南鄉(xiāng)子·云帶雨名句