秋收吾無(wú)望,悲之真徒然。
出自唐朝皮日休《苦雨中又作四聲詩(shī)寄魯望·平聲》
涔涔將經(jīng)旬,昏昏空迷天。鸕鶿成群嬉,芙蓉相偎眠。
魚(yú)通蓑衣城,帆過(guò)菱花田。秋收吾無(wú)望,悲之真徒然。
注釋參考
秋收
秋收 (qiūshōu) 秋季收獲農(nóng)作物。也指秋天所收獲的農(nóng)作物 autumn harvest 秋收大忙季節(jié) 今年的秋收比去年強(qiáng)無(wú)望
無(wú)望 (wúwàng) 希望已破滅 hopeless 可憐辜負(fù)好韶光,于國(guó)家無(wú)望?!都t樓夢(mèng)》 無(wú)望的結(jié)果 沒(méi)有聲望 without prestige 沒(méi)有邊際 borderless徒然
徒然 (túrán) 僅僅如此 only 無(wú)緣無(wú)故;偶然 without cause or reason 皆不徒然 枉然。白白地;不起作用 for nothing;in vain 我找不到他們,徒然跑了半天皮日休名句,苦雨中又作四聲詩(shī)寄魯望·平聲名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考