出自唐朝白居易《和《古社》
廢村多年樹,生在古社隈。
為作妖狐窟,心空身未摧。
妖狐變美女,社樹成樓臺(tái)。
黃昏行人過(guò),見者心徘徊。
饑雕竟不捉,老犬反為媒。
歲媚少年客,十去九不回。
昨夜云雨合,烈風(fēng)驅(qū)迅雷。
風(fēng)拔樹根出,雷劈社壇開。
飛電化為火,妖狐燒作灰。
天明至其所,清曠無(wú)氛埃。
舊地葺村落,新田辟荒萊。
始知天降火,不必長(zhǎng)為災(zāi)。
勿謂神默默,勿謂天恢恢。
勿喜犬不捕,勿夸雕不猜。
寄言狐媚者,天火有時(shí)來(lái)。
注釋參考
美女
美女 (měinǚ) 容貌美麗的女子 queen;beauty;belle;beautiful lady社樹
古代封土為社,各隨其地所宜種植樹木,稱社樹。《莊子·人間世》:“ 匠石 之 齊 ,至乎 曲轅 ,見櫟社樹,其大蔽牛,絜之百圍,其高臨山,十仞而后有枝?!?南朝 宋 劉義慶 《世說(shuō)新語(yǔ)·方正》:“ 阮宣子 伐社樹,有人止之。” 唐 蘇鶚 《蘇氏演義》卷上:“《周禮》文:二十五家為社,各樹其土所宜木。今村墅間,多以大樹為社樹,蓋此始也。”
樓臺(tái)
樓臺(tái) (lóutái) 〈方〉∶涼臺(tái) balcony 較高的臺(tái)榭,泛指樓(多用于詩(shī)詞戲曲) a high building; tower 近水樓臺(tái)白居易名句,和《古社名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考