出自宋代黎廷瑞《醉中放言》:
一器集百蚋,分寸爭營營。
醉鄉(xiāng)有太古,長年樂升平。
尚不知揖讓,固應(yīng)無戰(zhàn)爭。
吾嘗涉其境,信美不可名。
遺我度世方,南游釀滄溟。
蟠桃以供核,釣鯨為之羹。
小醉五百年,太醉三千齡。
俟其變桑田,翩然卻歸耕。
我耕不藝秫,還以供瓶罌。
哀哉彼眾狂,何不促我行。
汝行未宜遠,小駐中山程。
中山有神醪,千日醉不醒。
三十六番醉,亦足了汝生。
注釋參考
哀哉
哀哉 (āi zāi)表示悲傷或痛惜的感嘆詞。
禮記.檀弓下:「哀哉!死者而用生者之器?!?文選.曹植.三良詩:「黃鳥為悲鳴,哀哉傷肺肝?!?稱人死。含有戲謔的意味。
何不
何不 (hébù) 為什么不——用反問語氣,表示應(yīng)該或可以 why not 你何不大膽試一試我行
猶言我這里。《水滸傳》第十四回:“ 雷橫 又駡道:‘賊頭賊臉賊骨頭,必然要連累 晁蓋 !你這等賊心賊肝,我行須使不得?!?/p>
黎廷瑞名句,醉中放言名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考