出自唐代韓偓《半夜》:
板閤數(shù)尊后,至今猶酒悲。
一宵相見事,半夜獨(dú)眠時(shí)。
明朝窗下照,應(yīng)有鬢如絲。
注釋參考
至今
至今 (zhìjīn) 直至此刻 up to now 至今杳無音信 直到今天 to this day;so far酒悲
酒后觸動(dòng)情懷而泣。 唐 白居易 《答勸酒》詩:“誰料平生狂酒客,如今變作酒悲人。”《資治通鑒·后唐莊宗同光元年》:“酒酣, 嘉王 宗壽 乘間極言社稷將危,流涕不已。 韓昭 、 潘在迎 曰:‘ 嘉王 好酒悲。’” 胡三省 注:“人有醉后而涕泣者,俗謂之‘酒悲’?!?清 錢謙益 《后飲酒》詩之二:“飲酣發(fā)酒悲,泣下露泥泥?!?/p>
韓偓名句,半夜名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考