出自宋朝曾覿《青玉案》
蒲葵佳節(jié)初經(jīng)雨。正欄檻、薰風(fēng)度。滿泛香蒲斟醁醑。故人情厚,艷歌嬌舞。總是留賓處。榴花照眼江天暮。醉里春情蕩輕絮。豈止卷簾通一顧。今宵酒醒,一襟風(fēng)露。夢指高唐去。
注釋參考
故人
故人 (gùrén) 舊交,老朋友 old friend 足下待故人如此,便告退?!度龂萘x》 古稱前妻或前夫 former wife 悵然遙相望,知是故人(指前夫)來。——《玉臺新詠·古詩為焦仲卿妻作》 新人從門入,故人(指前妻)從閣去。 已死的人 the departed;the dead 昔年在南昌蒙尊公骨肉之誼,今不想已作故人?!度辶滞馐贰? 對門生故吏既親切又客氣的謙稱 disciples and old followers 震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”——《后漢書·楊震傳》情厚
要好,交誼深。《說唐》第四七回:“ 茂公 道:‘臣聞此處有一隱士,名喚 喬公山 ,與 尉遲恭 十分情厚?!?/p>
艷歌
艷歌 (yàngē) 情歌;戀歌 love songs in old days曾覿名句,青玉案名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考