花榭香紅煙景迷,滿庭芳草綠萋萎,金鋪閑掩繡簾低。
出自五代毛熙震《浣溪沙·花榭香紅煙景迷》
紫燕一雙嬌語碎,翠屏十二晚峰齊,夢魂消散醉空閨。
譯文
記得那年那個(gè)夜晚,我與謝娘在臨水的池塘邊的花叢下初次相遇。畫簾低垂,攜手暗自約定相會的日期。不忍別離,又不得不分手。不知不覺殘?jiān)聦⒈M,清晨的鶯語已經(jīng)響起。分手,從此就失掉了音訊。如今都成了異鄉(xiāng)人,想見面恐怕更沒有機(jī)會了。
注釋
⑵相期——相約會。李白《月下獨(dú)酌》:“永結(jié)無情游,相期邈云漢?!?br>⑶音塵——消息。隔音塵,即音信斷絕。
⑷因——緣由,這里指機(jī)會。
賞析
這首詞寫春景而抒閨情。上片是女主人公掩門垂簾所見的春景:鮮花開遍花壇,綠草長滿庭院,煙景一派迷離。在“閑”字與“低”字中已包含著她的寂寞情懷。
下片主人公的視線由上片的室外漸漸收回到室內(nèi),所見是紫燕雙飛、晚屏峰翠,于是引起了她的遐想,從其“醉空閨”的神情中,表現(xiàn)她“夢魂消散”的幽怨。
毛熙震名句,浣溪沙·花榭香紅煙景迷名句