出自宋代姜特立《無客》:
無客意不佳,獨飲有何好。
雖非甕下豪,亦匪澤中槁。
百年會有極,正要舒懷抱。
不賦獨酌謠,相期醉鄉(xiāng)老。
注釋參考
獨酌
獨飲。 南朝 宋 鮑照 《園葵賦》:“獨酌南軒,擁琴孤聽?!薄缎绿茣ゑR周傳》:“ 周 命酒一斗八升,悠然獨酌,眾異之。” 明 劉基 《題梅屏》詩之二:“獨酌梅花下,憐花與鬢同?!?清 陳夢雷 《木癭瓢賦》:“操一瓢兮獨酌,濯清泉兮汲明月?!?/p>
相期
期待;相約。 唐 李白 《贈郭季鷹》詩:“一擊九千仞,相期凌紫氛?!?宋 王安石 《送孫立之赴廣西》詩:“相期鼻目傾肝膽,誰伴溪山避網羅?!?清 侯方域 《太平仁義之效論》:“人臣之進説於其君者,有以王者之治相期者矣,有以霸者之治相期者矣?!?郭沫若 《井岡山巡禮·登郁孤臺》詩注:“ 贛江 一帶綠化頗佳,相期十年,可以戰(zhàn)勝洪水?!?/p>
醉鄉(xiāng)
醉鄉(xiāng) (zuìxiāng) 飲酒沉醉之后,似乎進入了另一番鄉(xiāng)境,飄飄然別有滋味 the dazed state in which a drinker finds himself;drunkenness;state of ecstasy姜特立名句,無客名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考