可能濁酒澆客吻,莫厭明月撩詩(shī)魂
出自宋代廖行之《書(shū)湘陰驛壁》:
舍舟湖頭煙水昏,假榻郵傳猶柴門(mén)。
可能濁酒澆客吻,莫厭明月撩詩(shī)魂。
注釋參考
可能
可能 (kěnéng) 可以實(shí)現(xiàn) possible;probable 真正不表示態(tài)度的文藝,事實(shí)上是不可能的 可能 (kěnéng) 也許。不肯定,估量 probably;maybe;perhap 他可能不知你來(lái) 能夠,可以(同“可能 1 ”) can;will 那可能是真的 可能 (kěnéng) 可能性 possibility;probability 不相信有發(fā)生慘劇的可能澆客
謂以酒待客。 宋 王安石 《元豐行示德逢》詩(shī):“倒持龍骨掛屋敖,買(mǎi)酒澆客追前勞?!?/p>
明月
明月 (míngyuè) 明亮的月亮 bright moon 明月幾時(shí)有 指夜明珠 a legendary luminous pearl詩(shī)魂
(1).詩(shī)人的精神。 南唐 李建勛 《春雪》詩(shī):“閒聽(tīng)不寐詩(shī)魂爽,浄喫無(wú)厭酒肺乾。”
(2).詩(shī)人的亡魂。 明 袁宏道 《卷中見(jiàn)亡友王官谷姓字感賦》:“ 柳浪湖 上深更月,料得詩(shī)魂近水行?!?陳毅 《由宣城泛湖東下》詩(shī):“ 李 謝 詩(shī)魂今在否?湖光照破萬(wàn)年愁?!?/p>
廖行之名句,書(shū)湘陰驛壁名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 2賞金答人