翻譯和注釋
譯文
蒙蒙細雨里,曉鶯唱著晚春的晨曲。一位容顏如玉的美女,彎彎的柳眉,含著多少相思的情意。
把翠簾羅帳高高卷起,看鏡中容貌花一樣艷麗。相思使她愁腸斷,只緣暮春雁來少,斷了邊關(guān)愛人的消息。
注釋
定西番:唐教坊曲名,后用作詞牌名。此調(diào)有不同格體,俱為雙調(diào)。此詞為三十五字,上片四句一仄韻兩平韻;下片四句,兩仄韻兩平韻。
人似玉:比喻美人如玉。
羅幕:絲羅帳幕。古代閨閣多懸掛于臥室,或懸于紗窗、珠簾之上,目的是為了防塵、遮光。
腸斷:表示極度關(guān)切。塞門:塞外關(guān)口。
雁:此語意雙關(guān),詠雁兼指“雁書”。
定西番·細雨曉鶯春晚問答
問:《定西番·細雨曉鶯春晚》的作者是誰?
答:定西番·細雨曉鶯春晚的作者是溫庭筠
問:定西番·細雨曉鶯春晚是哪個朝代的詩文?
答:定西番·細雨曉鶯春晚是唐代的作品
問:定西番·細雨曉鶯春晚是什么體裁?
答:詞
問:細雨曉鶯春晚 出自哪首詩文,作者是誰?
答:細雨曉鶯春晚 出自 唐代溫庭筠的《定西番·細雨曉鶯春晚》
問:細雨曉鶯春晚 的下一句是什么?
答:細雨曉鶯春晚 的下一句是 人似玉,柳如眉,正相思。
問:出自溫庭筠的名句有哪些?
答:溫庭筠名句大全
定西番·細雨曉鶯春晚賞析
這首詞反映的是閨中少婦對征人的思念。晚唐時期,黑暗專制的統(tǒng)治階級并沒有足夠的力量和愿望統(tǒng)一天下,對士大夫們造成了心理的壓抑與人格的扭曲。同時社會動蕩與戰(zhàn)亂不止也導致閨婦征人分離的加重。溫庭筠正生于這種社會動蕩亂離陰影的籠罩時期,作品多寫閨中女性,此詞即為其中之一。其具體創(chuàng)作時間未得確證。
- 從辟滬南道中曉征三首人情世事今如此,與作叢林眼目看。髀肉未能鎖犢鼻,溪篁先與斸漁竿。山銜落月金盤缺,馬踏清霜玉佩寒。一十九年閒睡足,欲將春夢入長安。
- 唐姬飲酒歌皇天傾,后土頹,王降世兮漢祚衰。王作黃泉兮誓相隨,王死胡用吾身為?
- 舟中讀書標簽:讀書久拋青簡束行幐,白鳥蒼蠅甚可憎。身是蠹魚酬夙債,黃河浪里讀書燈。
- 寄里中社友欠作故人書,侵尋半載余。窮吟雖各自,入夢不相疎。梅蕊通春信,霜風促歲除。待余歸故里,鷗約復如初。
- 題桃源圖伏勝高堂書已出,竇公制氏樂猶傳。魯生力破秦儀陋,商皓終扶漢鼎顛。隱者寧無人禮義,武陵獨匪我山川。若將此地為真有,亂我彝倫六百年。
- 金錢菊陰陽鑄出繞籬邊,露洗風磨色燦然。未解濟貧行世上,且圖買笑向樽前。
- 和神水館逢齊葉二國信幾旬馳傳困風埃,忽聽南軺病眼開。千里邊疆難際遇,一封京信況同來。論情不異聲投谷,適遇過於渴望梅。談笑未經(jīng)催命駕,歸心雖切且徘徊。
- 義娼吟燕子樓中一搦春,十年紅袖消香塵。尚書墓上白楊拱,曉燈猶伴孤眠人。楚樓佳麗清梅似,識得詞中秦學士。玉盂一笑不藤陰,便學斷腸河滿子。燕樓寂寞楚樓空,鄭家云英千古同。崔徽心事照秋月,玉京舊恨啼春風。人生交態(tài)分貴賤,況是死生情分變。域蘞未綠拜無人,千里素車那復見。
- 謝惠茶我聞蒙山之巔多秀嶺,煙巖抱合五峰頂。岷峨氣象壓西垂,惡草不生生菽茗。
- 春日標簽:春天好花零落雨綿綿,辜負韶光二月天。知否玉樓春夢醒,有人愁煞柳如煙。