翻譯和注釋
譯文
她烏黑如云的鬢發(fā)梳理整齊,及地的霞披顏色鮮艷得好像太陽席升時的彩霞。她準(zhǔn)備要表演了,欲唱未唱,靜靜地站立在翠綠色的竹席上,宛如不知何故下凡的巫山神女。
她美妙的歌聲合著節(jié)拍婉轉(zhuǎn)二出,她的舞姿輕盈曼麗,如同燕子的然飛空時的輕快干脆。霞衣隨著舞姿而飛揚。令觀看者不禁擔(dān)心:別讓紅袖翻過窗戶。外面春光正好,柳絮輕柔,不要讓她被揚花吸引,離開這里隨春風(fēng)而去!
注釋
云鬢:形容女子像烏云一般濃黑、柔美的鬢發(fā)。
裁:修剪,安排,這里指插戴。
綠:烏黑發(fā)亮的顏色,多用于形容鬢發(fā)。
霞衣:輕柔艷麗的衣服,這里指舞蹈時穿的霞披。
曳(yè):拖,拉。
曉紅:指早晨太陽席升時的紅色霞光。
筳:竹席。翠筳即翠綠色的竹席。
凝立:一動不動地站立。
翠筵:指青綠色的席子。翠,青綠色。筵,用蒲葦、竹篾和音條等編織而成的席子。
彩云:指巫山神女,取楚王夢會巫山神女之典。巫山神女,朝為行云夕為暮雨。在這里以巫山神女比喻舞女的美麗。
趁拍:合拍。
鸞飛鏡:史記有鸞鳥獻(xiàn)王,三年不鳴。后懸鏡于鳥前。鸞鳥見影悲鳴而絕。這里形容歌女美妙的嗓音。
飏(yáng):飄揚,飛揚。
紅袖:女子紅色的衣袖。這里用來代指美麗的歌女。
簾:用布、竹子、葦子等做的有遮蔽作用的器物。
櫳(lóng):窗戶。
櫳:窗戶
楊花:也可指柳絮。
勾引:調(diào)弄,吸引。
東風(fēng):指春風(fēng)。
南歌子問答
問:《南歌子》的作者是誰?
答:南歌子的作者是李煜
問:南歌子是哪個朝代的詩文?
答:南歌子是唐代的作品
問:南歌子是什么體裁?
答:詞
問:云鬢裁新綠,霞衣曳曉紅 出自哪首詩文,作者是誰?
答:云鬢裁新綠,霞衣曳曉紅 出自 唐代李煜的《南歌子》
問:云鬢裁新綠,霞衣曳曉紅 的下一句是什么?
答:云鬢裁新綠,霞衣曳曉紅 的下一句是 待歌凝立翠筵中,一朵彩云何事下巫峰。
問:出自李煜的名句有哪些?
答:李煜名句大全
- 舟中倦甚櫓聲出入如謳發(fā),晝長夜短睡蛇絕。船窗局蹐?zhí)斓匕?,出向船頭望寒月。月寒不照孤征人,自與紅爐得意親。何日有田吾意得,躬耕垅首待陽春。
- 出效以江路野梅香為韻得路字居然麋鹿性,疏散疾已痼。杖策城東門,曠景引閒步。日正搖江影,春已暖沙路。疏梅忽相值,與我如有素。清芬煦嚴(yán)律,玉骨洗寒露。頗復(fù)動詩興,況乃有酒戶。與君嗅花飲,飲罷為花賦。攬此冰雪姿,裁作山間句。更得雙南金,何遜似風(fēng)度。夷融興未愜,短景不少駐。呼僮扶步歸,要折花無數(shù)。
- 五言夜集聯(lián)句寒花護(hù)月色,墜葉占風(fēng)音。 ——皎然茲夕無塵慮,高云共片心。 ——顏真卿
- 登彭祖樓城上危樓江上城,風(fēng)流千載擅佳名。水兼汴泗浮天闊,山入青齊煥眼明。喬木下泉余故國,黃鸝白鳥解人情。須知壯士多秋思,不露文章世已驚。
- 題楊冠卿客亭類稿楊侯書筆力天下書奇,早歲書豪顏相追書隨。一班略見客亭槁,文采炳蔚驚群兒。長安城中擇幽棲,靜退不愿時人知。大書前榮號霧隱,意與風(fēng)虎云龍期。人皆炫耀身陸離,見草而悅忘皋比。南山十日不下食,君子一變誰能窺。正論不作世道微,通都大邑多狐貍。惜君爪牙不得施,公超五里亦奚為。
- 訴衷情(同前送春)東城南陌路岐斜。芳草遍藏遮。黃鸝自是來晚,莫恨海棠花。驚雪絮,滿天涯。送春賒。問春莫是,憶著東君,自去還家。
- 小園秋夕鴻都?xì)w晚直城賒,墻外連營咽暮笳。玉井梧傾猶待鳳,金塘柳密更藏鴉。心搖云闕傳疏漏。目斷星津過迥槎。已是秋來移帶眼,可堪玄鬢有霜華。
- 子規(guī)月落空山聞數(shù)聲,此時孤館酒初醒。投人語若似伊淚,口畔血流應(yīng)始聽。
- 鵲橋仙(壽謝法□)槐陰悶暑,荷風(fēng)清夢,滿院雙成儔侶。階庭一笑玉蘭新,把酒更、重逢初度。丹書漫啟,青云垂上,莫忘八篇奇語。功成休駕玉霄云,且長占、赤城佳處。
- 浣紗曲浣紗如妾心,皎然照冰雪。秋聲入絡(luò)緯,炯炯織霜月。裁衣嫁作梁鴻婦,白發(fā)相看如此布。不學(xué)西施矜媚嫵,妝成欲覓君王顧。忘卻土城山下路,貪向銅龍溪邊住。明朝吳騎猛如此,獻(xiàn)入娃宮作俘虜。含羞短制衣楚楚,忍學(xué)翩翩鶴翎舞。