翻譯和注釋
譯文
自從你離開家鄉(xiāng)遠行,我再不去動破舊織機。
想念你猶如天邊圓月,一夜一夜減弱了光輝。
注釋
賦得:凡摘取古人成句為題之詩,題首多冠以“賦得”二字?!白跃鲆印笔菢犯婋s曲歌辭名。
君之出矣:夫君離家。之,助詞,無實際意義。矣,了。
不復:不再。理殘機:理會殘破的織布機。
思:思念。滿月:農(nóng)歷每月十五夜的月亮。
減:減弱,消減。清輝:指皎潔的月光。
賦得自君之出矣問答
問:《賦得自君之出矣》的作者是誰?
答:賦得自君之出矣的作者是張九齡
問:賦得自君之出矣是哪個朝代的詩文?
答:賦得自君之出矣是唐代的作品
問:賦得自君之出矣是什么體裁?
答:五古
問:自君之出矣,不復理殘機 出自哪首詩文,作者是誰?
答:自君之出矣,不復理殘機 出自 唐代張九齡的《賦得自君之出矣》
問:自君之出矣,不復理殘機 的下一句是什么?
答:自君之出矣,不復理殘機 的下一句是 思君如滿月,夜夜減清輝。
問:出自張九齡的名句有哪些?
答:張九齡名句大全
賦得自君之出矣賞析
首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離家遠行而未歸,表明了一個時間概念。良人離家有多久呢?詩中沒有說,只寫了“不復理殘機”一句,發(fā)人深思:首先,織機殘破,久不修理,表明良人離家已很久,女主人長時間沒有上機織布了;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那么,君出機殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機上布織來織去,始終未完成,它仿佛在訴說,女主人心神不定,無心織布,內(nèi)心極其不平靜。以上,是對事情起因的概括介紹,接著,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動:“思君如滿月,夜夜減清輝?!惫旁娛攀字?,以“相去日已遠,衣帶日已緩”
(《行行重行行》)直接描摹思婦的消瘦形象,寫得相當具體突出。這里,詩人則用團的皎皎明月象征思婦情操的純潔無邪,忠貞專一。她日日夜夜思念,容顏都憔悴了。宛如那團團圓月,在逐漸減弱其清輝,逐漸變成了缺月?!耙挂箿p清輝”,寫得既含蓄婉轉(zhuǎn),又真摯動人。比喻美妙熨帖,想象新穎獨特,饒富新意,給人以鮮明的美的感受。整首詩顯得清新可愛,充滿濃郁的生活氣息。
?。ê螄危?/div>
- 呈吾宗茂夫國初名下數(shù)三陳,今代吾宗又有人。兄弟已推眉更白,功名何慮骨猶屯。濂溪氣韻娟娟月,康節(jié)襟懷盎盎春。奮迅發(fā)揮吾敢許,穩(wěn)登鸞鳳上麒麟。
- 偈頌四十一首荷葉團團團似鏡,菱角尖尖尖似錐。風吹柳絮毛撲走,雨打梨花蛺蝶飛。
- 聞?chuàng)羧?/a>堯年聽野老,擊壤復何云。自謂歡由己,寧知德在君。氣平閑易暢,聲賀作難分。耕鑿方隨日,恩威比望云。簣桴均下調(diào),和木等南薰。無落于吾事,誰將帝已聞。
- 齊云寺雨疎分點下,略彴界橫塘。接竹通生水,搴蘿補壞墻。字涂窗眼黑,香染佛衣黃。未晚螢先出,蕭然兩畫廊。
- 七月二十七午到釣灘登其臺偶成二絕高人作計亦迂哉,千心崔嵬著釣臺。握手故人留不住,有魚那肯上鉤來。
- 漁家傲橘綠橙黃霜落候。小春天氣宜晴書。一片祥光橫宇宙。仙樂奏。千官共祝南山壽。湛露恩波濃似酒?!跆醚缌T嵩呼后。壓帽宮花紅欲溜。還拜手。瞻天望圣徘徊久。
- 安樂窩中吟安樂窩中設不安,略行湯劑自能痊。居常無病不服藥,就使有災宜俟天。理到昧時須索講,情於盡處更何言。自馀虛費閑思慮,都可易之為畫眠。
- 離別難此別難重陳,花飛復戀人。來時梅覆雪,去日柳含春。物候催行客,歸途淑氣新。剡川今已遠,魂夢暗相親。
- 臨江仙雙舸亭亭橫晚渚,城中飛觀嵯峨。畫橋燈火照清波。玉鉤平浸水,金鎖半沈河。試問無情堤上柳,也應厭聽離歌。人生無奈別離何。夜長嫌夢短,淚少怕愁多。
- 和巧松肯將生意待春回,尺寸靈根破雪栽。愛護成陰十年后,漫山彷佛魯祖來。