翻譯和注釋
譯文
京口和瓜洲不過一水之遙,鐘山也只隔著幾重青山。
溫柔的春風(fēng)又吹綠了大江南岸,可是,天上的明月呀,你什么時候才能夠照著我回家呢?
注釋
1.泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。
2.綠:吹綠。
3.京口:古城名。故址在江蘇鎮(zhèn)江市。
4.瓜洲:鎮(zhèn)名,在長江北岸,揚(yáng)州南郊,即今揚(yáng)州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。
5.一水:一條河。古人除將黃河特稱為“河”,長江特稱為“江”之外,大多數(shù)情況下稱河流為“水”,如
汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等等。這里的“一水”指長江。一水間指一水相隔之間。
6.鐘山:在江蘇省南京市區(qū)東紫金山。
泊船瓜洲問答
問:《泊船瓜洲》的作者是誰?
答:泊船瓜洲的作者是王安石
問:泊船瓜洲是哪個朝代的詩文?
答:泊船瓜洲是宋代的作品
問:泊船瓜洲是什么體裁?
答:七絕
問:京口瓜洲一水間,鍾山只隔數(shù)重山 出自哪首詩文,作者是誰?
答:京口瓜洲一水間,鍾山只隔數(shù)重山 出自 宋代王安石的《泊船瓜洲》
問:京口瓜洲一水間,鍾山只隔數(shù)重山 的下一句是什么?
答:京口瓜洲一水間,鍾山只隔數(shù)重山 的下一句是 春風(fēng)自綠江南岸,明月何時照我還。
問:出自王安石的名句有哪些?
答:王安石名句大全
泊船瓜洲賞析
詩人乘船路過瓜洲,懷念金陵(南京)故居,因作此詩。京口和瓜洲之間只隔著一條長江,我所居住的鐘山隱沒在幾座山巒的后邊。暖和的春風(fēng)啊,吹綠了江南的田野;明月喲,什么時候才能照著我回到鐘山下的家里?
這是一首著名的抒情小詩,抒發(fā)了詩人眺望江南、思念家鄉(xiāng)的深切感情。本詩從字面上看,是流露著對故鄉(xiāng)的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團(tuán)聚的愿望。其實,在字里行間也寓著他重返政治舞臺、推行新政的強(qiáng)烈欲望。
詩人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是變法措施產(chǎn)生的實效嗎?
但是官場是險象環(huán)生的,詩人望著這瓜洲渡口,也望著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時照我還”的慨嘆,詩人是想早點離開是非黑白顛倒的官場,離開那丑惡,腐朽的地方體現(xiàn)作者希望重返那沒有利益紛爭的家鄉(xiāng),很有余韻。這首詩不僅借景抒情,情寓于景,情景交融,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新。最令人津津樂道的還是在修辭上的錘煉。
其中“綠”字可以體會到詩人用詞的修飾,把吹改為綠,為的是生動,在這之前王安石也有多次斟酌推敲這個字,曾試過滿,過等字,但最后還是把這個字改成了“綠”。
- 文宣王及其弟子贊侁侁申周,四科與儔。逸駕文圃,鼓枻儒流。冠佩既燕,言動允休。邵陵得封,可想清修。
- 和陳義卿秋香小園無處著清香,誰剖頭栗玉黃??珊蕹嗽醋R,只知蘭芷是孤芳。
- 寺人披見文公呂、郤畏逼,將焚公宮而弒晉侯。寺人披請見。公使讓之,且辭焉,曰:“蒲城之役,君命一宿,女即至。其后余從狄君以田渭濱,女為惠公來求殺余,命女三宿,女中宿至。雖有君命何其速也?夫袪猶在,女其行乎!”對曰:“臣謂君之入也,其知之矣。若猶未也,又將及難。君命無二,古之制也。除君之惡,唯力是視。蒲人、狄人、余何有焉?即位,其無蒲、狄乎!齊桓公置射鉤,而使管仲相。君若易之,何辱命焉?行者甚眾,豈唯刑臣?”公見之,以難告。晉侯潛會秦伯于王城。己丑晦,公宮火。瑕甥、郤芮不獲公,乃如河上,秦伯誘而殺之。
- 六月十三日壽陳子徽太博十首以無官一身輕有驕云散飛雨,隨風(fēng)為有無。老農(nóng)終歲日,望施在須臾。平生官田粟,長此禮義軀。置之且勿戚,一飽任妻孥。
- 南歌子菊捻黃金嫩,杯傾琥珀濃。良辰何處寄萍蹤。短艇飄搖一葉、浪花中。鳳闕游娃館,幽坡賞梵宮。當(dāng)年樂事總成空。目斷天邊想像、意可窮。
- 郊廟朝會歌辭建隆乾德朝會樂章二十八首舜韶更奏,堯酒浮觴。皇情載澤,洪算無疆?;∴P鄏,德茂陶唐。山巍日煥,地久天長。
- 續(xù)作永昭陵挽詞五首素幕悠悠逼曉風(fēng),行隨哀挽出深宮。妃嬪莫向蒼梧望,云覆昭陵洛水東。
- 蘇幕遮 蓬萊路,仗三千行滿,獨步云歸 以上海波間,蓬萊島。行滿功成,去者絕希少。無路無舟空浩渺。*市先生,要到應(yīng)難到。養(yǎng)沖和,宜在早。意氣男兒,守取幽去道。滄海變移身未老。玉帝知聞,必有金書詔。人名。呂洞賓原詞,全唐詩收入。
- 英宗皇帝挽詞二首玉幾言猶在,云天去莫攀。久長期享國,咫尺忽違顏。信默歸元子,遺留暨百蠻。孤臣方仗節(jié),無計哭橋山。
- 自沙縣抵龍溪縣值泉州軍過后村落皆空因有一絕水自潺湲日自斜,盡無雞犬有鳴鴉。千村萬落如寒食,不見人煙空見花。