翻譯和注釋
譯文
你舞姿回旋蕩漾,舞動在宛丘之上。我傾心戀慕你啊,卻不敢存有奢望。
敲得鼓兒咚咚響,舞動宛丘平地上。無論寒冬與炎夏,潔白鷺羽手中揚(yáng)。
敲得瓦缶當(dāng)當(dāng)響,舞動宛丘大道上。無論寒冬與炎夏,鷺羽飾物戴頭上。
注釋
宛丘:四周高中間平坦的土山。
子:你,這里指女巫。湯(dàng):“蕩”之借字。這里是舞動的樣子。一說游蕩,放蕩。
洵:確實(shí),實(shí)在是。有情:盡情歡樂。
望:德望。一說觀望;一說望祀;一說仰望。
坎其:即“坎坎”,描寫擊鼓聲。
無:不管,不論。
值:持或戴。鷺羽:用白鷺羽毛做成的舞蹈道具。
缶(fǒu):瓦制的打擊樂曲。
鷺翿(dào):用鷺羽制作的傘形舞蹈道具。聚鳥羽于柄頭,下垂如蓋。
宛丘問答
問:《宛丘》的作者是誰?
答:宛丘的作者是佚名
問:宛丘是哪個朝代的詩文?
答:宛丘是先秦的作品
問:宛丘是什么體裁?
答:詩經(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)
問:子之湯兮,宛丘之上兮 出自哪首詩文,作者是誰?
答:子之湯兮,宛丘之上兮 出自 先秦佚名的《宛丘》
問:子之湯兮,宛丘之上兮 的下一句是什么?
答:子之湯兮,宛丘之上兮 的下一句是 洵有情兮,而無望兮。
問:出自佚名的名句有哪些?
答:佚名名句大全
宛丘賞析
此詩三章,首章感情濃烈,開篇兩句寫詩人為巫女優(yōu)美奔放的舞姿而陶醉,情隨舞起,兩個“兮”字,看似尋常,實(shí)深具嘆美之意,流露出詩人不能自禁的愛戀之情。而巫女徑直歡舞,似乎沒有察覺那位觀賞者心中涌動的情愫,這使詩人惆悵地發(fā)出了“洵有情兮,而無望兮”的慨嘆,同是兩個“兮”字。又可品味出他單相思難成好事而徒喚奈何的幽怨之意。第二、三章全用白描手法,無一句情語,但所描繪的巫舞場景,仍處處可感受到詩人情之所系。在歡騰熱鬧的鼓聲、缶聲中,巫女不斷地旋舞著,從宛丘山上坡頂舞到山下道口,從寒冬舞到炎夏;空間改變了,時間改變了,她的舞蹈卻沒有什么改變,仍是那么神采飛揚(yáng),仍是那么熱烈奔放,仍是那么深具難以抑制的野性之美;而同時——盡管詩中未明言但讀者仍能充分想像到——詩人也一直在用滿含深情的目光看著她歡舞,一直在心中默默地念叨:我多么愛你,你卻不知道!他在對自己的愛情不可能成功有清醒認(rèn)識的同時,仍然對她戀戀不舍,那份刻骨銘心的情感實(shí)在令人慨嘆。
此詩在技法風(fēng)格上頗有特色。全詩一開始就以“湯”字凸現(xiàn)出的舞之歡快,與“無望”二字凸現(xiàn)出的愛之悲愴,互相映射,互相震激,令人回腸蕩氣,銷魂凝魂。第一章將主要內(nèi)容概括已盡,是為“頭”,是為“斷”,而其語勢有似弦樂奏出的慢板,是為“曼聲”,是為“曲”;第二、三章以“宛丘”二字與上綰連,再加渲染、鋪張,是為“腳”,是為“注”,而其語勢有似銅管樂奏出的快板,是為“切響”,是為“直”。而人們讀此詩時,雖然對詩人所流露的一腔癡情會有深切的感受,但更吸引他們注意力的,恐怕還是那無休無止、洋溢著生命的飛揚(yáng)躍動感的歡舞。舞者那股不加矯飾、熱烈奔放的激情,令處于現(xiàn)代社會高度物質(zhì)化的機(jī)械生活中的讀者體會到一種真正的活力。故此詩特定的文化氛圍使它有別于一般的《詩經(jīng)》篇章而具有特殊的興發(fā)感動力量。
- 少年行三首十八羽林郎,戎衣侍漢王。臂鷹金殿側(cè),挾彈玉輿傍。馳道春風(fēng)起,陪游出建章。侍獵長楊下,承恩更射飛。塵生馬影滅,箭落雁行稀。薄暮隨天仗,聯(lián)翩入瑣闈。玉劍膝邊橫,金杯馬上傾。朝游茂陵道,夜宿鳳凰城。豪吏多猜忌,無勞問姓名。
- 清平樂(別苗仲通)柳間花外。日日離人淚。憶得樓心和月醉。落葉與愁俱碎。如今一笑吳中。眼青猶認(rèn)衰翁。先泛扁舟煙水,西湖多定相逢。
- 贈澄鑒一見便忘形,生涯畫作屏。心和秋水澈,眼帶古銅青。客里江湖闊,人間筆硯靈。他年重會面,我亦鬢星星。
- 游廬山五老閑游依舳艫,碧梯云徑好和途。云開瀑影千門掛,雨過松簧十里鋪。客愛往來何所得,僧言榮辱此間無。從今愈識逍遙旨,一聽升沉造化爐。
- 嚴(yán)子重以詩游于名勝間舊矣余晚于江南相遇甚樂…之和每值江南日落春,十年詩酒愛逢君。芙蓉湖上吟船倚,翡翠巖前醉馬分。只有汀洲連舊業(yè),豈無章疏動遺文。猶憐未卜佳城處,更劚要離冢畔云。
- 迪侄屢餉新茶二首吾家今小阮,有使附書頻。喚起南柯夢,持來北苑春。顧余多下駟,況復(fù)似陳人。不是能分少,其誰遣食新。
- 久雨寒鳩劬劬屋上鳴,欲使此雨何時晴。山中有客抱幽郁,日日起望東方明。今朝晚霞發(fā)光焰,喜極再拜當(dāng)西楹。須臾云陰又蒙沒,遣我涕淚流沾纓。
- 招韜光禪師(見咸淳臨安志)白屋炊香飯,葷膻不入家。濾泉澄葛粉,洗手摘藤花。青芥除黃葉,紅姜帶紫芽。命師相伴食,齋罷一甌茶。
- 南歌子搔困麻仙爪,含暄忍客衣。夜長窗月露成幃。不說明朝風(fēng)雨、自當(dāng)歸。
- 德山贊擔(dān)疏鈔行腳,大負(fù)不平氣。失腳到龍?zhí)?,未愜平生意。吹滅紙燈時,拶著娘生鼻。便將一炬火,燒卻閑故紙。從茲憤憤覓冤仇,一條白棒掀天地。