marquer
法語(yǔ)讀音[marke]
marquer漢語(yǔ)翻譯
v.t. 做記號(hào),作標(biāo)記
留痕跡,留蹤跡;留瘢痕
(在犯人身上)打烙印
標(biāo)出,劃出;標(biāo)志
(儀器)指示,指明
(游戲、體月÷育比賽、 * 等)記數(shù),記分
記錄,記載
[體]釘(人)
強(qiáng)調(diào),突出;加強(qiáng)節(jié)奏
指定,確定,規(guī)定
[舊]指出,提示
表示,表達(dá),發(fā)明,顯示
v.i. 留下痕跡
留下深刻印象;引人注目
[體]釘人
se ~v.pr. 被加標(biāo)記,被做符號(hào),被打上印記
[體]互相釘住
vt.
做標(biāo)記
i v.t. 1. 做記號(hào),作標(biāo)記:manquer d'une croix 做一個(gè)十字記號(hào)
manquer d'une étiquette 貼標(biāo)簽
manquer à la craie 用粉筆做記號(hào)
manquer du linge 在內(nèi)衣上做記號(hào)
manquer le bétail au fer rouge 用烙鐵給牲畜燙印記
2. 留蹤跡;留瘢痕:manquer la peau de marbrures 在皮膚上留下青一塊、紫一塊的傷痕
manquer la peau de tatouages 紋身
manquer qn de son influence [轉(zhuǎn)]深刻地影響某人
un coup de pierre l'a marqué au front. 一塊石頭在億額上打出了傷痕。
les luttes et la misère l'ont marqué. [轉(zhuǎn)]斗爭(zhēng)和艱苦的生活在他身上留下了深刻的痕跡。
3. (在犯人身上)打烙印
4. 標(biāo)出,劃出;標(biāo)志:manquer une limite (des limites) 標(biāo)出界限
manquer le début d'une nouvelle époque [轉(zhuǎn)]標(biāo)志著一個(gè)新時(shí)代的開(kāi)始
5. (儀器)指示,指明:l'horloge marque huit heures. 時(shí)鐘上是八點(diǎn)。
6. (游戲、體育比賽、 * 等)記數(shù),記分:manquer les points 記分
manquer un point [辯論中]贏得一著
manquer un but 射中球門(mén)
manquer un painier 投籃投中
il a réussi à manquer. 他射門(mén)得分。億投籃得分。
manquer le coup [轉(zhuǎn)](1)表示慶祝,以示重視:nous avons organisé une soirée pour manquer le coup. 我們組織了一個(gè)晚會(huì)表示慶祝。
(2)有所表示,有所反應(yīng):les délégués, irrités de ces insinuations, ont marqué le coup en quittant la salle. 代表們被這促影射所激怒,退出會(huì)場(chǎng)表示抗議。
7. 記錄,記載:manquer ses dépenses 記支出帳
manquer un numéro de téléphone sur son carnet 有筆記本上記下電話(huà)號(hào)碼 / 8. [體]釘(人):manquer un adversaire 釘住對(duì)手
9. 強(qiáng)調(diào),突出;加強(qiáng)節(jié)奏:manquer chacune de ses phrases par un geste de la main 用手勢(shì)加強(qiáng)每句話(huà)的語(yǔ)氣
manquer le pas 踏步;[轉(zhuǎn)]放慢進(jìn)度,停步不前
10. 指定,確定,規(guī)定
11. [舊]指出,提示:manquer oralement 口頭上指出
manquer par écrit 用書(shū)面指出
manquer à qn ce qu'il doit faire 提示某人應(yīng)做什么
12. 表示,表達(dá),表明,顯示:manquer son assentiment (son refus) 表示贊同[拒絕]
manquer à qn sa reconnaissance 向某人表示感激
ii v.i. 1. 留下痕跡:ce tampon marque mal. 這戳子蓋的印不清楚
2. ce cheval marque encore. 這匹馬齒坎尚未磨滅。[指不足八歲]
3. 留下深刻印象;引人注目:des événements qui marquent 留下深刻印象的事件
les personnalités qui ont marqué pendant cette période 這一時(shí)期引人注目的人物
cet homme ne marque point. 這個(gè)人很平凡。
cela marquerait trop.[俗]這似乎太突出了。這似乎太露骨了。
manquer mal [俗]給人壞印象
4. [體]釘人
iii se manquer v.pr. 1. 被加標(biāo)記,被做符號(hào),被打上印記
2. [體]互相釘住
留痕跡,留蹤跡;留瘢痕
(在犯人身上)打烙印
標(biāo)出,劃出;標(biāo)志
(儀器)指示,指明
(游戲、體月÷育比賽、 * 等)記數(shù),記分
記錄,記載
[體]釘(人)
強(qiáng)調(diào),突出;加強(qiáng)節(jié)奏
指定,確定,規(guī)定
[舊]指出,提示
表示,表達(dá),發(fā)明,顯示
v.i. 留下痕跡
留下深刻印象;引人注目
[體]釘人
se ~v.pr. 被加標(biāo)記,被做符號(hào),被打上印記
[體]互相釘住
vt.
做標(biāo)記
i v.t. 1. 做記號(hào),作標(biāo)記:manquer d'une croix 做一個(gè)十字記號(hào)
manquer d'une étiquette 貼標(biāo)簽
manquer à la craie 用粉筆做記號(hào)
manquer du linge 在內(nèi)衣上做記號(hào)
manquer le bétail au fer rouge 用烙鐵給牲畜燙印記
2. 留蹤跡;留瘢痕:manquer la peau de marbrures 在皮膚上留下青一塊、紫一塊的傷痕
manquer la peau de tatouages 紋身
manquer qn de son influence [轉(zhuǎn)]深刻地影響某人
un coup de pierre l'a marqué au front. 一塊石頭在億額上打出了傷痕。
les luttes et la misère l'ont marqué. [轉(zhuǎn)]斗爭(zhēng)和艱苦的生活在他身上留下了深刻的痕跡。
3. (在犯人身上)打烙印
4. 標(biāo)出,劃出;標(biāo)志:manquer une limite (des limites) 標(biāo)出界限
manquer le début d'une nouvelle époque [轉(zhuǎn)]標(biāo)志著一個(gè)新時(shí)代的開(kāi)始
5. (儀器)指示,指明:l'horloge marque huit heures. 時(shí)鐘上是八點(diǎn)。
6. (游戲、體育比賽、 * 等)記數(shù),記分:manquer les points 記分
manquer un point [辯論中]贏得一著
manquer un but 射中球門(mén)
manquer un painier 投籃投中
il a réussi à manquer. 他射門(mén)得分。億投籃得分。
manquer le coup [轉(zhuǎn)](1)表示慶祝,以示重視:nous avons organisé une soirée pour manquer le coup. 我們組織了一個(gè)晚會(huì)表示慶祝。
(2)有所表示,有所反應(yīng):les délégués, irrités de ces insinuations, ont marqué le coup en quittant la salle. 代表們被這促影射所激怒,退出會(huì)場(chǎng)表示抗議。
7. 記錄,記載:manquer ses dépenses 記支出帳
manquer un numéro de téléphone sur son carnet 有筆記本上記下電話(huà)號(hào)碼 / 8. [體]釘(人):manquer un adversaire 釘住對(duì)手
9. 強(qiáng)調(diào),突出;加強(qiáng)節(jié)奏:manquer chacune de ses phrases par un geste de la main 用手勢(shì)加強(qiáng)每句話(huà)的語(yǔ)氣
manquer le pas 踏步;[轉(zhuǎn)]放慢進(jìn)度,停步不前
10. 指定,確定,規(guī)定
11. [舊]指出,提示:manquer oralement 口頭上指出
manquer par écrit 用書(shū)面指出
manquer à qn ce qu'il doit faire 提示某人應(yīng)做什么
12. 表示,表達(dá),表明,顯示:manquer son assentiment (son refus) 表示贊同[拒絕]
manquer à qn sa reconnaissance 向某人表示感激
ii v.i. 1. 留下痕跡:ce tampon marque mal. 這戳子蓋的印不清楚
2. ce cheval marque encore. 這匹馬齒坎尚未磨滅。[指不足八歲]
3. 留下深刻印象;引人注目:des événements qui marquent 留下深刻印象的事件
les personnalités qui ont marqué pendant cette période 這一時(shí)期引人注目的人物
cet homme ne marque point. 這個(gè)人很平凡。
cela marquerait trop.[俗]這似乎太突出了。這似乎太露骨了。
manquer mal [俗]給人壞印象
4. [體]釘人
iii se manquer v.pr. 1. 被加標(biāo)記,被做符號(hào),被打上印記
2. [體]互相釘住
marquer專(zhuān)業(yè)辭典解釋
v.t.
【物理學(xué)】(用放射性同位素)使…示蹤
v.t.
【體】釘(人);密切監(jiān)視
marquer
vt做標(biāo)記;標(biāo)出;打標(biāo)
【物理學(xué)】(用放射性同位素)使…示蹤
v.t.
【體】釘(人);密切監(jiān)視
marquer
vt做標(biāo)記;標(biāo)出;打標(biāo)
0
糾錯(cuò)