請(qǐng)問(wèn)宗居士,君其奈老何
出自唐代李端《書志贈(zèng)暢當(dāng)》:
少喜神仙術(shù),未去已蹉跎。
壯志一為累,浮生事漸多。
衰顏不相識(shí),歲暮定相過(guò)。
請(qǐng)問(wèn)宗居士,君其奈老何。
注釋參考
請(qǐng)問(wèn)
請(qǐng)問(wèn) (qǐngwèn) 敬辭,表示請(qǐng)教詢問(wèn) excuse me 請(qǐng)問(wèn)這個(gè)字怎么念 口氣較重,表訊問(wèn) we should like to ask 請(qǐng)問(wèn),你對(duì)他真正了解嗎?居士
居士 (jūshì) 舊時(shí)出家人對(duì)在家信佛的人的泛稱 lay Buddhist 古代稱有德才而隱居不仕或未仕的人 hermit其奈
亦作“ 其那 ”。怎奈;無(wú)奈。 唐 劉禹錫 《遙和韓睦州元相公二君子》詩(shī):“其奈無(wú)成空老去,每臨明鏡若為情?” 唐 元稹 《春六十韻》:“虛逢好陽(yáng)艷,其那苦昏懜?!?宋 楊萬(wàn)里 《乙酉社日偶題》詩(shī):“也思散策郊行去,其奈緣溪路未乾?!?明 劉基 《移梅亭》詩(shī):“月涼夜色清如水,其那樓頭玉笛哀。”
李端名句,書志贈(zèng)暢當(dāng)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 5初萌美化