出自宋代葛立方《多麗(賞梅)》:
冷云收,小園一段瑤芳。
乍春來、未回窮臘,幾枝開犯嚴(yán)霜。
傍黃昏、暗香浮動(dòng),照清淺、疏影低昂。
卻月幽姿,含章媚態(tài),姮娥姑射下仙鄉(xiāng)。
倚闌看、殷勤持酒,索笑也何妨。
堪憐處,東君不管,獨(dú)自凄涼。
算何人、為伊銷斷,古今才子篇章。
有西湖、賦詩處士,□東閣、年少臺(tái)郎。
驛使來時(shí),吳王醉處,幾番牽動(dòng)廣平腸。
剩宴賞、微酸如豆,又是隔年長。
高樓外,莫教羌管,吹墮寒香。
注釋參考
東君
東君 (Dōngjūn) 傳說中的太陽神 the Chinese Apollo 晉巫祠五帝、東君、云中、司命之屬。——《史記·封禪書》不管
不管 (bùguǎn) 不顧,不被相反的力量阻塞或阻止;無視不利的結(jié)果 in spite of;despite 不管身體好壞,他都工作到深夜 連詞。表示在任何條件或情況下結(jié)果都不會(huì)改變,后面常有副詞“都”“總”“也”等跟他呼應(yīng) whether;no matter 只看到他的一些缺點(diǎn),認(rèn)為這些缺點(diǎn)在他身上是不可饒恕的,而不管這些缺點(diǎn)在別人身上的情況如何獨(dú)自
獨(dú)自 (dúzì) 只有自己一個(gè)人 alone;singly;only;solely凄涼
凄涼 (qīliáng) 孤寂冷落 lonely and desolate 夜景凄涼 悲涼 sad and cold 字字凄涼葛立方名句,多麗(賞梅)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考
- 10迷你世界迷你兔