出自宋代釋斯植《子規(guī)》:
游魂如可見(jiàn),況復(fù)雨霏霏。
隔水棲無(wú)地,經(jīng)春叫不歸。
影隨芳樹(shù)沒(méi),聲入野花飛。
那忍?hào)|風(fēng)里,凄涼上客衣。
注釋參考
東風(fēng)
東風(fēng) (dōngfēng) 從東方吹來(lái)的風(fēng) easterly 小樓昨夜又東風(fēng)?!咸啤?李煜《虞美人》 春天的風(fēng) spring breeze 比喻革命的巨大力量或高漲的革命氣勢(shì) driving force of revolution 東風(fēng)吹向天地外,蕩盡人間群魔妖?!短彀查T(mén)詩(shī)八首》凄涼
凄涼 (qīliáng) 孤寂冷落 lonely and desolate 夜景凄涼 悲涼 sad and cold 字字凄涼上客
上客 (shàngkè) 上賓;尊貴的客人 guest of honour 侯生遂為上客。——《史記·魏公子列傳》釋斯植名句,子規(guī)名句。注釋由系統(tǒng)生成,僅供參考